Latein Wörterbuch - Forum
Aus Ad Quintum fratrem III 6,2 — 1272 Aufrufe
Chris Mandel am 7.11.18 um 13:59 Uhr (Zitieren)
Bitte um Verbesserung:

Eriam illud te admoneo, ne quid ullis litteris committas, quod, si prolatum sit, moleste feramus. Multa sunt, quae ego nescire malo quam cum aliquo periculo fieri certior. Plura ad te vacuo animo scribam, cum, ut spero, se Cicero meus belle habebit.

Sogar jener, der dich auffordert, der dir einen Brief anvertraut und der an die Öffentlichkeit kommt, hat Ärger damit. Es sind viele, die wie ich nicht wissen, mit irgendeiner Gefahr benachrichtigt werden. Zusammenfassend kann ich Dir mit unbeschwertem Sinn schreiben, dass es mir Cicero sehr gut geht.
Re: Aus Ad Quintum fratrem III 6,2
p m b am 7.11.18 um 14:28 Uhr (Zitieren)
Auch warne ich dich davor, irgendetwas niederzuschreiben, über das wir uns, wenn es veröffentlicht werden sollte, ärgern würden. Es gibt vieles, was ich lieber nicht wissen will als unter irgendeiner Gefahr darüber informiert zu werden. Ich werde dir mehr schreiben, wenn ich innerlich wieder frei bin/mich frei fühle und es meinem Cicero wieder gut geht.

 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.