Illud, quod medicum est atque inter utrumque, probamus.
Wir prüfen, dass ein jener, der Arzt ist und zwischen ... und...?
Utrum kriege ich nicht eingefügt, da ich es ´´Welcher von beiden?ˋˋ heißt. Es passt meiner Meinung nach nicht in den Kontext. Desweiteren fehlt ein zweites Verb. Das tut es übrigens bestimmt nicht, denn es handelt sich hierbei um ein bekanntes Gedicht, aber das sind die Punkte, die mir aktuell das Übersetzen des Satzes unmöglich machen.
Hilfe! Lg, Mary
Re: Martial 1,57
Klaus am 10.11.18 um 16:08 Uhr, überarbeitet am 10.11.18 um 16:30 Uhr (Zitieren) I
Prädikat= probamus= wir billigen, sog. poetischer Plural, Martial meint sich selbst.
--> wir billigen
illud, quod= jenes, was
medium --> nicht medicum!!!!
Wir billigen jenes/das, was mittelmäßig ist
inter utrumque= zwischen beiden/ dazwischen
Als 2. Verb musst du est ergänzen nach utrumque
Erklärung: Martial will kein Mädchen, das allzu leicht zu haben ist, und auch keines ,das zu schwierig ist. Er will eines, das dazwischen /normal ist.
Ich bin mir gar nicht sicher, ob hier ein zweites est weggelassen ist.
Im Deutschen kann man ja auch sagen:...was in der Mitte ist/liegt und zwischen beiden, das billigen wir.
Vielleicht sagt uns ein Experte noch was dazu, ob hier eine Ellipse vorliegt.