Latein Wörterbuch - Forum
Kann jemand von euch dieses übersetzen — 906 Aufrufe
AnJa am 12.11.18 um 11:19 Uhr (Zitieren)
Omnia licent! ”. Sed non omnia expediunt. “ Omnia licent! ”. Sed non omnia aedificant



Der Google Übersetzer bringt nur diese etwas verwirrte Übersetzung

Wir dürfen! “. Aber es ist nicht alles, was sinnvoll ist. „Alles ist erlaubt “. Aber es ist nicht alles aufbauen

Re: Kann jemand von euch dieses übersetzen
esox am 12.11.18 um 11:26 Uhr (Zitieren)
Alles ist gestattet. Doch nicht alles ist förderlich. Alles ist gestattet. Doch nicht alles baut auf.

Lass das mit dem spinnerten Google-Übersetzer. Der sorgt manchmal für Heiterkeit, das ist aber auch schon alles.
Re: Kann jemand von euch dieses übersetzen
AnJa am 12.11.18 um 11:33 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank für die Antwort. :-)
Re: Kann jemand von euch dieses übersetzen
corrector am 12.11.18 um 11:40 Uhr (Zitieren) I
Aber es ist nicht alles aufbauen


aufbauend
Re: Kann jemand von euch dieses übersetzen
AnJa am 12.11.18 um 12:25 Uhr (Zitieren)
Ich hab da noch etwas was ich gern in Latein übersetzt hätte

Das Leben ist ein Spiel, alles was du tun musst ist wissen wie man es spielt.
Re: Kann jemand von euch dieses übersetzen
p m b am 12.11.18 um 12:42 Uhr (Zitieren)
Vita ludus (est). Te nihil facere oportet nisi scire, quomodo ludatur.
Re: Kann jemand von euch dieses übersetzen
arbiter am 12.11.18 um 13:54 Uhr (Zitieren) I
facere oportet
...nihil aliud tibi opus est ut scias,...
Re: Kann jemand von euch dieses übersetzen
commentator am 12.11.18 um 14:28 Uhr (Zitieren) I
Fehlt da nicht ein „nisi“? --> nisi ut scias ?
Re: Kann jemand von euch dieses übersetzen
arbiter am 12.11.18 um 15:33 Uhr (Zitieren) I
...nihil tibi opus est nisi ut scias...
Re: Kann jemand von euch dieses übersetzen
AnJa am 12.11.18 um 18:27 Uhr (Zitieren)
Vita ludus . Te nihil tibi opus est nisi ut scias quomodo ludatur.

so ist das jetzt richtig übersetzt ?
Re: Kann jemand von euch dieses übersetzen
corrector am 12.11.18 um 18:31 Uhr (Zitieren) II
Nein, sondern so:

Vita ludus (est). Nihil aliud tibi opus est nisi ut scias, quomodo ludatur.

„est“ kann wegfallen.
Re: Kann jemand von euch dieses übersetzen
corrector2 am 12.11.18 um 18:35 Uhr (Zitieren) II
„est“ kann wegfallen.
Est bitte belassen.
Re: Kann jemand von euch dieses übersetzen
Klaus am 12.11.18 um 18:56 Uhr (Zitieren) I
Zitat von corrector2 am 12.11.18, 18:35Est bitte belassen.


...aber klein schreiben und die Klammer weglassen!
Re: Kann jemand von euch dieses übersetzen
HOMO IMPRUDENS am 13.11.18 um 8:14 Uhr (Zitieren)
Vita ludus est. Tibi modo sciendum est, quomodo ludatur.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Zitat von corrector2 am 12.11.18, 18:35Est bitte belassen.


...aber klein schreiben und die Klammer weglassen!
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.