Latein Wörterbuch - Forum
Richtig übersetzt? Teutoburgerwald — 3228 Aufrufe
Mary am 25.11.18 um 14:31 Uhr (Zitieren)
Sexto anno Post cladem in saltu Teutoburgiensi acceptam Romani Germanico Caecinaque ducibus octo cum legionibus Arminii aggrediendi causa contra Germanos profecti sunt.

Sechs Jahre nach der Niederlage im Teutoburgerwald war der Anteil der germanischen Römer (?) und Caeciner wegen des Angreifens gegen die Germanen genutzt worden.

(Germanico- in welcher Form steht es, habe nichts finden können.)

Lg, Mary
Re: Richtig übersetzt? Teutoburgerwald
Klaus am 25.11.18 um 15:07 Uhr, überarbeitet am 25.11.18 um 15:38 Uhr (Zitieren)
Zuerst immer das Prädikat suchen--> profecti sunt= sie brachen auf
Subjekt suchen ( muss im Plural stehen)--> Romani
sexto anno--> im sechsten Jahr
post cladem acceptam--> nach der erlittenen Niederlage
Germanicus und Caecina sind zwei römische Heerführer
Germanico Caecinaque ducibus--> sog. nominaler ablativus absolutus( unter der Führung des G. und C.)
octo cum legionibus--> mit 8 Legionen
Arminii--> Gen. von Arminius ( Eigenname)
causa ( nachgestellt)= wegen
aggrediendi causa= wegen des Angreifens--> um anzugreifen
contra Germanos--> gegen die Germanen
Re: Richtig übersetzt? Teutoburgerwald
Graeculus am 25.11.18 um 15:22 Uhr (Zitieren)
„profecti sunt“ von „proficisci“ = aufbrechen, abmarschieren, zu Felde ziehen
Re: Richtig übersetzt? Teutoburgerwald
Mary am 25.11.18 um 15:23 Uhr (Zitieren)
Im sechsten Hahr nach der erlittenen Niederlage im Teutoburgerwald brachen die Römer mit 8 Legionen auf, die Führer Germanicus und Caecina wegen *des Anteils gegen die Germanen*anzugreifen.

Danke für deine Hilfe, Klaus. Bis auf das vom Sternchen umzingelte, meine ich den Satz richtig übersetzt zu haben. Ich verstehe bzg kann aus dem Satz jedoch nicht herauslesen, weshalb die Römer Germanicus und Caecina angreifen.
Re: Richtig übersetzt? Teutoburgerwald
adiutor am 25.11.18 um 15:31 Uhr (Zitieren)
Arminii aggrediendi causa = um Arminius anzugreifen
Wo hast du den „Anteil“ her?

contra Germanos proficisci = gegen die Germanen aufbrechen/ ins Feld ziehen
Re: Richtig übersetzt? Teutoburgerwald
Klaus am 25.11.18 um 15:35 Uhr, überarbeitet am 25.11.18 um 15:37 Uhr (Zitieren)
Sorry, während du übersetzt hast, habe ich den sog. nominalen ablativus absolutus erklärt-->
Germanico Caecinaque ducibus = unter der Führung des Germanicus und Caecina ( Das waren Anführer der Römer!!!!)

es fehlt noch:
--> aggrediendi causa habe ich doch angegeben, wo bringst du das Wort „Anteil“ her?
--> contra Germanos profecti sunt= sie brachen gegen die Germanen auf ( Subjekt= die Römer)
neuer Versuch!
Re: Richtig übersetzt? Teutoburgerwald
Klaus am 25.11.18 um 15:41 Uhr, überarbeitet am 25.11.18 um 15:42 Uhr (Zitieren)
Ich habe meinen schweren Fehler verbessert. Arminius ist ein Cherusker
http://www.kalkriese-varusschlacht.de/varusschlacht/mythos-hermann/
https://de.wikipedia.org/wiki/Arminius
Re: Richtig übersetzt? Teutoburgerwald
Graeculus am 25.11.18 um 15:59 Uhr (Zitieren)
Germanicus ist als Name natürlich mißverständlich; er war kein Germane, sondern römischer Feldherr (und Neffe des Kaisers Tiberius), der diesen Beinamen wegen seines Sieges über die Germanen erhalten hat.
Diese Art, Beinamen zu verleihen, findet sich bei den Römern häufiger, z.B. bei Scipio Africanus.
Re: Richtig übersetzt? Teutoburgerwald
Klaus am 25.11.18 um 16:07 Uhr (Zitieren)
@Graeculus: Und wohin führt uns dein Beiname?
Re: Richtig übersetzt? Teutoburgerwald
Klaus am 25.11.18 um 17:39 Uhr (Zitieren)
@Mary: Du findest übrigends in deinem Lehrbuch auf Seite 104 ein Verzeichnis der Eigennamen. Im nächsten Satz kommt Amisia= die Ems vor.
https://de.wikipedia.org/wiki/Ems
Re: Richtig übersetzt? Teutoburgerwald
Mary am 25.11.18 um 18:40 Uhr (Zitieren)
Im sechsten Hahr nach der erlittenen Niederlage im Teutoburgerwald brachen die Römer mit 8 Legionen auf, die Führer Germanicus und Caecina anzugreifen.
Re: Richtig übersetzt? Teutoburgerwald
Mary am 25.11.18 um 18:42 Uhr (Zitieren)
*um (...)
*Jahr

(Anteil war ein blöder Fehler, ich habe bei Fragcaesar nachgesehen.)
Re: Richtig übersetzt? Teutoburgerwald
Klaus am 25.11.18 um 18:50 Uhr, überarbeitet am 25.11.18 um 20:04 Uhr (Zitieren)
Im sechsten Jahr nach der erlittenen Niederlage im Teutoburgerwald brachen die Römer unter der Führung des Germanicus und Caecina mit 8 Legionen gegen die Germanen auf, um Arminius anzugreifen.
Re: Richtig übersetzt? Teutoburgerwald
Mary am 25.11.18 um 18:57 Uhr (Zitieren)
Danke!
Re: Richtig übersetzt? Teutoburgerwald
arbiter am 25.11.18 um 19:12 Uhr (Zitieren)
so so, der berühmte Hermann hatte also tatsächlich ganze acht Legionen...
Re: Richtig übersetzt? Teutoburgerwald
arbiter am 25.11.18 um 20:05 Uhr (Zitieren) I
@Mary
Klaus kann vielleicht Googlen, aber nicht lesen, und seine Lateinkenntnisse reichen kaum für das kleine Latinum: sein Ü-Vorschlag ist unsinnig - die causa wurde nicht erkannt
Re: Richtig übersetzt? Teutoburgerwald
Klaus am 25.11.18 um 20:09 Uhr, überarbeitet am 25.11.18 um 20:44 Uhr (Zitieren)
arbiter hat völlig recht, ich habe meine unsinnige Übersetzung verbessert und werde weiter an meinem Latein arbeiten.
Andererseits hat arbiter die Gelegenheit, an meinen Fehlern seine strengen Urteile zu fällen.
Re: Richtig übersetzt? Teutoburgerwald
Mary am 25.11.18 um 21:04 Uhr (Zitieren) I
Wenn Klaus Lateinkenntnisse kaum für das kleine Latinum ausreichen (was ich bezweifle, denn ich habe dank ihm schon vieles besser verstanden), dann scheine ich ja ein hoffnungsloser Fall zu sein.
Re: Richtig übersetzt? Teutoburgerwald
Klaus am 26.11.18 um 17:26 Uhr (Zitieren)
Du bist kein hoffnungsloser Fall, du hast dir für das Selbststudium neben dem Schulunterricht nur ein etwas zu anspruchsvolles Lehrbuch ausgewählt.
Re: Richtig übersetzt? Teutoburgerwald
homo empathicus am 26.11.18 um 17:41 Uhr (Zitieren)
arbiter ist ein bitterböser, gnadenloser Zyniker und hoffungsloser Fall, wenn es um Empathie geht.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Wenn Klaus Lateinkenntnisse kaum für das kleine Latinum ausreichen (was ich bezweifle, denn ich habe dank ihm schon vieles besser verstanden), dann scheine ich ja ein hoffnungsloser Fall zu sein.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.