Latein Wörterbuch - Forum
2. Jahr latein - kann teil von satz nicht übersetzen — 605 Aufrufe
emma am 29.11.18 um 17:31 Uhr (Zitieren)
Der Satz lautet : A quibus viris delectis hostiae, quarum capita ornata erant, ter circum multitudinem civium ductae sunt.

Ich habe zwar die Wörter übersetzt, kann sie aber nicht passend aneinanderreihen.
Meine „Übersetzung“ Von denen Männern erfreut die Opfertiere, deren die Hauptstädte wurden geschmückt, dreimal um große Zahl/Menge herum der Bürger wurden geführt.
Kann mir jemand helfen?
Re: 2. Jahr latein - kann teil von satz nicht übersetzen
adiutor am 29.11.18 um 17:39 Uhr (Zitieren)
A quibus viris (relativer Satzanschluss) = von diesen ... Männern
delectis (PC) <deligere
hostiae: Subjekt
ductae sunt: Prädikat
capita = Köpfe
ornatae erant: sie waren geschmückt (Plqupf.)

Neuer Versuch!
Re: 2. Jahr latein - kann teil von satz nicht übersetzen
Klaus am 29.11.18 um 17:39 Uhr, überarbeitet am 29.11.18 um 17:50 Uhr (Zitieren)
Hier stand die Übersetzung, die ich wieder gelöscht habe bis Emma einen neuen Versuch vorgelegt hat.
Re: 2. Jahr latein - kann teil von satz nicht übersetzen
Klaus am 29.11.18 um 17:42 Uhr, überarbeitet am 29.11.18 um 17:50 Uhr (Zitieren)
.
Re: 2. Jahr latein - kann teil von satz nicht übersetzen
adiutor am 29.11.18 um 17:46 Uhr (Zitieren)
Noch kannst du löschen. Vllt. hat Emma noch nicht gelesen.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.