Latein Wörterbuch - Forum
Cic. Deiot. 39 — 433 Aufrufe
Castor am 1.12.18 um 17:01 Uhr (Zitieren)
Guten Abend,

ich bin bei meiner Lektüre zu Cicero eben auf folgende Stelle aus Ciceros Rede pro rege Deiotaro gestoßen:

„sed cum de illo laboro tum de multis amplissimis viris, quibus semel ignotum a te esse oportet, nec beneficium tuum in dubium vocari, nec haerere in animis hominum sollicitudinem sempiternam, nec accidere ut quisquam te timere incipiat eorum, qui sint semel a te liberati timore.“

Die Frage bezieht sich auf den Mittelteil: Soll es sich bei „nec beneficium tuum in dubium vocari, nec haerere in animis hominum sollicitudinem sempiternam, nec accidere“ um einen explikativen AcI zu dem Relativsatz (quibus) mit finalem Nebensinn handeln (wovon ich bezweifle, ob es so etwas gibt)?

Vielen Dank schon einmal für die Mithilfe
Re: Cic. Deiot. 39
arbiter am 1.12.18 um 17:48 Uhr (Zitieren)
Fortsetzung des von oportet abhängigen AcI
Re: Cic. Deiot. 39
commentator am 1.12.18 um 17:54 Uhr (Zitieren)
Der Relativsatz steht im obliquen Konjunktiv.
Re: Cic. Deiot. 39
Castor am 1.12.18 um 17:58 Uhr (Zitieren)
Das war auch mein erster Gedanke, aber die folgenden AcIs geben doch inhaltlich eher eine Folge an und haben keinen wirklichen Bezug mehr zu dem Relativsatz; '[...] denen du einmal Verzeihung gewähren musst, sodass nicht dein Gunstbeweis in Zweifel gezogen wird [...]

Aber rein grammatisch muss ja eine Abhängigkeit von oportet vorliegen, sonst macht es keinen Sinn.

Danke für die Antwort :)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.