Latein Wörterbuch - Forum
Erasmus von Rotterdam — 761 Aufrufe
LatinumUserum am 4.12.18 um 16:54 Uhr (Zitieren)
Hallo!
Ich bräuchte bei diesem Text ein wenig Hilfe:

Non temere docet quidam, ut salutemus libenter. Comis enim et blanda salutatio saepe conciliat amicitiam, inimicitiam diluit; certe mutuam benevolentiam alit augetque. Quidam usque adeo Demeae sunt ingenioque agresti, ut vix salutati resalutent. Nonnullis hoc vitii conciliavit educatio verius quam natura.
Urbanitatis est salutare obvios, eos, qui nos adeunt aut quos adimus ipsi colloquendi gratia.
Salve, pater; salve, matercula; salve, frater!
Urbanum est addere cognationis aut affinitatis titulum, nisi cum habent aliquid8 odii. Tum enim praestat abuti minus
quoque propriis, sed plausibilioribus, veluti cum novercam
salutamus matrem, privignum filium, vitricum patrem. Idem in aetatis aut officiorum titulis faciendum.
Re: Erasmus von Rotterdam
adiutor am 4.12.18 um 17:02 Uhr (Zitieren)
Du musst einen Übersetzungsversuch vorlegen um Hilfe zu erhalten. (Forumregel 2)
Oder stelle Fragen zu den Stellen, wo du nicht weiterkommst!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.