Latein Wörterbuch - Forum
Frage zur Grammatik und Übersetzung eines gebauten Satzes. — 488 Aufrufe
Hans Kirchner am 14.12.18 um 12:48 Uhr (Zitieren)
Hallo liebe Mitglieder vom Latein Wörterbuch Forum.
Ich benötige für die Schule unbedingt eine Übersetzung und hoffe Sie können mir helfen.

Der Satz den ich habe lautet: Divitae per fide animus et robur.

Ich habe ihn wie folgt übersetzt: Überfluss durch Vertrauen, Mut und Kraft.

Gerade bei fide weiß ich nicht, ob fide oder fides.

Ist der Satz soweit grammatikalisch richtig bzw. korrekt übersetzt?

Vielen Vielen Dank für Ihre Hilfe.
Liebe Grüße.
Re: Frage zur Grammatik und Übersetzung eines gebauten Satzes.
p m b am 14.12.18 um 13:28 Uhr (Zitieren)
Divitae per fide animus et robur.

Das ist grammatisch falsch.

--> Divitiae per fidem, animum roburque

divitiae = Reichtum
Überfluss = abundantia/affluentia
Re: Frage zur Grammatik und Übersetzung eines gebauten Satzes.
Hans Kirchner am 15.12.18 um 10:19 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank. Sie haben mir sehr geholfen.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.