Latein Wörterbuch - Forum
suus oder eius — 712 Aufrufe
bonif am 3.1.19 um 12:59 Uhr (Zitieren)
Erat in Carnutibus ...Tasgetius, cuius maiores in sua civitate regnum obtinuerant.

Obiger Satz findet sich bei Cäsar. Warum steht hier sua civitate. Sua bezieht sich doch auf Tasgetius oder und sollte eius heißen oder?
Re: suus oder eius
Bogus Man am 3.1.19 um 13:32 Uhr (Zitieren)
Zitat von bonif am 3.1.19, 12:59Sua bezieht sich doch auf Tasgetius

Nö, auf maiores.
Re: suus oder eius
arbiter am 3.1.19 um 13:34 Uhr (Zitieren)
ja, diese Ungenauigkeit kommt aber bisweilen vor
Re: suus oder eius
arbiter am 3.1.19 um 13:35 Uhr (Zitieren)
ja, diese Ungenauigkeit kommt aber bisweilen vor
Re: suus oder eius
arbiter am 3.1.19 um 13:35 Uhr (Zitieren)
ja, diese Ungenauigkeit kommt aber bisweilen vor
Re: suus oder eius
Bogus Man am 3.1.19 um 13:46 Uhr (Zitieren)
Zitat von TG am 3.1.19, 13:37Diese Übersetzungen sehen das anders

Ja, und? Deine Übersetzer gehen eben etwas freier vor: da die Vorfahren des Tasgetius logischerweise demselben Stamm angehörten wie er selbst, ist ihr Stamm auch sein Stamm. Im Deutschen klingt es halt blöd, wenn man sagt „in ihrem Stamm“, weil es sich dann so anhört, als wollte man Tasgetius damit ausschließen, aber bei Caesar bezieht sich das Pronomen trotzdem zunächst einmal auf die maiores.
Re: suus oder eius
Bogus Man am 3.1.19 um 14:00 Uhr (Zitieren)
Man kann bei der Übersetzung ein wenig tricksen: „... dessen Vorfahren im eigenen Stamm die Herrschaft innehatten“ - doppeldeutig ;)
Re: suus oder eius
bonif am 3.1.19 um 14:59 Uhr (Zitieren)
@arbiter
Hast du nicht Recht? Sie kommt bisweilen vor...muss ja so sein.....dies lehrt dieses Beispiel oder?
Re: suus oder eius
Christoph am 3.1.19 um 17:05 Uhr (Zitieren) I
Nein, ein Beispiel für einen Ausnahmefall braucht man hierbei nicht anzunehmen. Aber nicht etwa, weil er indirekt über drei Ecken dann doch auf Tasgetius verweisen wollte, spricht von Caesar „ihrem Stamm“ bzw. „ihrer Bürgerschaft“, sondern weil er die zeitliche Ebene betonen möchte. Jeder der fürstlichen Vorfahren des Tasgetius regierte die Bürgerschaft seiner eigenen Zeit. Und in diesem Sinn regierten sie ihre und nicht seine Mitbürger (resp. Stammesgenossen).
Re: suus oder eius
filix am 3.1.19 um 19:38 Uhr (Zitieren) I
Caesar möchte vor allem betonen, dass er mit der Einsetzung des T. nur an eine monarchische Tradition anschließt, die dessen maiores schon begründet hatten, keine neue Herrschaftsform einzuführen gedenkt.
Re: suus oder eius
bonif am 3.1.19 um 22:23 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank allen und besonders Christoph - sehr gute Erklärung, Christoph.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.