Latein Wörterbuch - Forum
Sätze, die mir Probleme bereiten — 431 Aufrufe
Latein-Anfänger am 21.1.19 um 14:59 Uhr (Zitieren)
Bin mir noch sehr unsicher bei einigen Sätzen. Danke für einen kurzen Blick darauf.

1. Illius insulae divitiae magnae erant.
Jene Inseln waren sehr reich. (magnae hier im Sinne von „sehr“?

2. Illi insulae Ceres dea imprimis amica erat.
Jene Insel war eine Freundin von Ceres?
Aber worauf bezieht sich imprimis = besonders? Es kann nicht amica sein, sonst müsste es angeglichen sein, oder?
Re: Sätze, die mir Probleme bereiten
adiutor am 21.1.19 um 15:05 Uhr (Zitieren)
illius insulae: Genitiv --> die Schätze/ der Reichtum jener Insel ...

Ceres dea: Subjekt
illi insulae: Dativ
imprimis amica +Dat. = besonders befreundet mit/ freundschaftlich gesinnt
Re: Sätze, die mir Probleme bereiten
Latein-Anfänger am 21.1.19 um 15:09 Uhr (Zitieren)
1. Der Reichtum jener Insel war sehr groß.
2. Jene Insel war der Göttin Ceres besonders freundschaftlich/(freundlich?) gesinnt?

Das wäre jetzt meine Lösung, nachdem ich mir das nochmal so überlegt habe. Danke.
Re: Sätze, die mir Probleme bereiten
adiutor am 21.1.19 um 15:17 Uhr (Zitieren)
1. „sehr“ steht nicht da. --> ... war groß

2. anders herum:
Die Göttin C. war jener Insel besonders freundlich gesinnt.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.