Latein Wörterbuch - Forum
Ablativus absolutus 3 — 627 Aufrufe
Ste am 24.1.19 um 18:38 Uhr (Zitieren)
Militibus Maxentii magna virtue pugnantibus exercitus meus vicit.

Hier gibt m. E. die konzessive Sinnrichtung Sinn:

Obwohl die Soldaten des Maxentii mit großer Tapferkeit kämpften, hat mein Heer gesiegt.
Re: Ablativus absolutus 3
Klaus am 24.1.19 um 18:41 Uhr (Zitieren)
Zitat von Ste am 24.1.19, 18:38des Maxentii


Der Mensch heißt Maxentius. Mit der Sinnrichtung hast du völlig recht!
Re: Ablativus absolutus 3
Ste am 24.1.19 um 18:49 Uhr (Zitieren)
ja genau: des Maxentius

auf Deutsch
Re: Ablativus absolutus 3
ph am 24.1.19 um 18:55 Uhr (Zitieren)
Zur Übung (falls du Lust hast):
Versuch den abl. abs. a) mit Beiordnung und b) mit einem Präpositionalgefüge zu übersetzen!
Re: Ablativus absolutus 3
Ste am 24.1.19 um 19:16 Uhr (Zitieren)
a) Die Soldaten des Maxentius haben mit großer Tapferkeit gekämpft und mein Heer hat gesiegt.

b) Trotz der großen Tapferkeit im Kampf der Soldaten des Maxentius hat mein Heer gesiegt.
Re: Ablativus absolutus 3
Klaus am 24.1.19 um 19:19 Uhr, überarbeitet am 24.1.19 um 19:23 Uhr (Zitieren)
Habe meinen Beitrag gelöscht, nachdem Ste zwei treffliche Übersetzungen geliefert hat.
a)...und mein Heer hat dennoch gesiegt.
Re: Ablativus absolutus 3
ph am 24.1.19 um 19:26 Uhr (Zitieren)
a) ... mein Heer hat trotzdem/dennoch

b) Trotz der großen Tapferkeit der Soldaten des Maxentius im Kampf hat mein Heer gesiegt.
oder:
Trotz des von den Soldaten des M. mit großer Tapferkeit geführten Kampfes siegte ...
Re: Ablativus absolutus 3
Ste am 25.1.19 um 8:53 Uhr (Zitieren)
Danke für die Hilfe.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.