Latein Wörterbuch - Forum
Satzbau Übersetzungsschwirigkeiten-WICHTIG!!! — 591 Aufrufe
Johanna am 6.2.19 um 12:18 Uhr (Zitieren)
Habe Schwierigkeiten mit folgendem Satz
Hic modo se more maiorum vivere Romani putabant.
Meine Übersetzung
Auf diese Weise glaubten die Römer, mit der Kultur der Vorfahren zu leben .
Richtig übersetzt:
Auf diese Weise glaubten drei Römer,
dass sie so mit der Kultur der Vorfahren lebten.

Ich sehe in diesem Satz nirgendwo etwas von der Zahl drei.
In Vorsatz war nur von ‚den Feinden‘
die Rede.
Kann mir das bitte jemand erklären?
Bin echt am verzweifeln!
Re: Satzbau Übersetzungsschwirigkeiten-WICHTIG!!!
adiutor am 6.2.19 um 12:37 Uhr (Zitieren)
Ich sehe in diesem Satz nirgendwo etwas von der Zahl drei.

Ich auch nicht.

Hic modo

Es soll sicher „hoc modo“ lauten.

Die Römer glaubten, dass sie auf diese Weise/so nach der Sitte der/ihrer Vorfahren lebten/leben würden.
Re: Satzbau Übersetzungsschwirigkeiten-WICHTIG!!!
Johanna am 6.2.19 um 12:49 Uhr (Zitieren)
Ja stimmt.
Hic modo ...
Aber in der Übersetzung steht die Zahl 3.
Hat wahrscheinlich irgend was mit dem nächsten Kapitel zu tun bzw. Thema des Kapitels.
Re: Satzbau Übersetzungsschwirigkeiten-WICHTIG!!!
Klaus am 6.2.19 um 13:37 Uhr, überarbeitet am 6.2.19 um 16:17 Uhr (Zitieren)
@Johanna: Ich versuche Licht in diese 2 Verwirrung zu bringen:

1. adiutor schreibt: Es soll sicher „hoc modo“ lauten.
Du antwortest:Ja stimmt.
Hic modo …

Überdenke deine Antwort! Hoc modo wird wohl richtig sein
- falsch abgeschrieben.

2. Zitat: „Aber in der Übersetzung steht die Zahl 3“.
Meine Deutung dieses Fehlers: Die Übersetzung stammt von einem Klassenkameraden, dessen Rechtschreibprogramm aus dem Wort die (Römer) drei Römer gebastelt hat.
Re: Satzbau Übersetzungsschwirigkeiten-WICHTIG!!!
Luzifer am 7.2.19 um 7:40 Uhr (Zitieren) I
Zitat von Klaus am 6.2.19, 13:37@Johanna: Ich versuche Licht in diese 2 Verwirrung zu bringen.


Fiat lux!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

@Johanna: Ich versuche Licht in diese 2 Verwirrung zu bringen:

1. adiutor schreibt: Es soll sicher „hoc modo“ lauten.
Du antwortest:Ja stimmt.
Hic modo …

Überdenke deine Antwort! Hoc modo wird wohl richtig sein
- falsch abgeschrieben.

2. Zitat: „Aber in der Übersetzung steht die Zahl 3“.
Meine Deutung dieses Fehlers: Die Übersetzung stammt von einem Klassenkameraden, dessen Rechtschreibprogramm aus dem Wort die (Römer) drei Römer gebastelt hat.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.