Latein Wörterbuch - Forum
Helvetii, cum latioribus finibus studerent - Übersetzungshilfe — 416 Aufrufe
Mystica am 8.2.19 um 11:46 Uhr (Zitieren)
Bitte meine Übersetzung auf Fehler kontrollieren! Danke!

Helvetii, cum latioribus finibus studerent, patriae relinquendae causa omnia ad profectionem sibi paraverunt et ducem, qui profectioni praeesset, delegerunt.

Als sie sich in die breiteren Gebiete bemühten, haben die Helvetier wegen des verlorenen Vaterlandes alles zum Abmarsch vorbereitet und sich einen Anführer erwählt, der dem Abmarsch vorstehen soll.
Re: Helvetii, cum latioribus finibus studerent - Übersetzungshilfe
corrector am 8.2.19 um 12:31 Uhr (Zitieren)
um ein breiteres/größeres Gebiet (fines = die Grenzen, das Gebiet)
patriae relinquendae causa = wegen der Aufgabe der Heimat /um die Heimat zu verlassen
sibi parare = sich beschaffen
vorstehen/leiten sollte
Re: Helvetii, cum latioribus finibus studerent - Übersetzungshilfe
Mystica am 8.2.19 um 14:25 Uhr (Zitieren)
Supi, danke!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.