Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe bei Übersetzung Deutsch-Latein für ein Tattoo — 661 Aufrufe
Jennifer am 15.2.19 um 13:31 Uhr (Zitieren)
Hallo!
Ich soll für jemanden ein paar Sachen übersetzen für ein Tattoo. Ich bitte um Korrektur/Hilfe.
Alles ist vergänglich : Omnia caduca (Korrektur?)

Vertraue dem Instinkt: credere instinktus nature oder credere natura duce (Was passt besser?)

Folge dem Instinkt: succedere... (gleiches Problem wie zuvor mit Instinkt)

Erarbeite Respekt und bewahre Ehrlichkeit: Hier habe ich ein Problem mit dem ersten Wort. Ich könnte mir vorstellen stattdessen merere (verdienen) zu benutzen. Aber dann muss ich wahrscheinlich noch ein Pronomen oder so benutzen oder? Oder habt ihr dazu noch andere Ideen?
Übersetzung des Restes: referentia ac servare honestus.

Ich bedanke mich schonmal für eure Mühe. Ich hoffe es ist nicht allzuviel falsch

LG Jenny
Re: Hilfe bei Übersetzung Deutsch-Latein für ein Tattoo
Klaus am 15.2.19 um 17:18 Uhr (Zitieren)
Zitat von Jennifer am 15.2.19, 13:31Ich soll für jemanden ein paar Sachen übersetzen für ein Tattoo.

Will derjenige/ diejenige sich das alles tätowieren? Sicher nicht. Du gibst dir viel Mühe mit den Vorschlägen, der Bittende sucht sich was aus, was am besten klingt oder von der Größe her am besten passt, und der Rest landet im Müll.
omnia caduca ist richtig; aber die Tattoos bleiben lebenslänglich!
Re: Hilfe bei Übersetzung Deutsch-Latein für ein Tattoo
Jennifer am 15.2.19 um 22:40 Uhr (Zitieren)
Nein er will es tatsächlich alles tattowieren lassen. Quasi als Band mit Sprüchen drauf
Re: Hilfe bei Übersetzung Deutsch-Latein für ein Tattoo
Klaus am 16.2.19 um 12:14 Uhr (Zitieren)
Alles ist vergänglich : omnia caduca
Vertraue dem Instinkt: naturali sensu confidas.
Folge dem Instinkt: naturalem sensum sequaris.
Erarbeite Respekt und bewahre Ehrlichkeit: reverentiam quaeras fidemque serves.

Warte weitere Vorschläge ab!
Re: Hilfe bei Übersetzung Deutsch-Latein für ein Tattoo
Vates am 25.2.19 um 19:04 Uhr (Zitieren)
Ziemlich viele Tattoos für die du dich so interessierst „Jenny“.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.