Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung Vespucci mundus novus — 1143 Aufrufe
JayJay am 8.3.19 um 17:13 Uhr (
Zitieren)
Salvete,
wer kann mir bei der Übersetzung des letzten Satzes helfen? Insbesondere den letzten Satz bekomme ich nicht hin:
Ex Italica in Latinam linguam Iocundus interpres hanc epistulam vertit, ut Latini omnes intellegant, quam multa miranda in dies reperiantur, et eorum comprimatur audacia, qui caelum et maiestatem scrutari et plus sapere, quam liceat sapere, volunt, quando a tanto tempore, quo mundus coepit, ignota sit vastitas terrae et quae contineantur in ea.
Hier mein Versuch:
Aus dem italienischen übersetzte ins Lateinische der Übersetzer Iocundus diesen Brief,
damit alle Lateiner erkennen, wie viele bewundernswerte Dinge täglich entdeckt werden,
und (damit) die Frechheit/ Hochmut derer unterdrückt wird,
die den Himmel und die Würde erforschen und mehr wissen wollen,
als es erlaubt ist zu wissen,
wann/ da ja von so viel Zeit, wodurch die Welt begonnen hat, die unermessliche Größe der Welt und was in ihr zusammengehalten wird, unbekannt ist.
Wäre sehr dankbar, wenn jemand helfen könnte.
LG
Re: Übersetzung Vespucci mundus novus
adiutor am 8.3.19 um 18:25 Uhr (
Zitieren)
celum et maiestatem (Hendiadyoin): die Majestät/Herrlichkeit des Himmels
da seit der so langen Zeit, als die Welt begann/ entstand, die unermessliche Größe der Erde und das, was sie enthält/sich auf ihr befindet, unkannt ist.
Re: Übersetzung Vespucci mundus novus
JayJay am 10.3.19 um 9:01 Uhr (
Zitieren)
danke!