Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung Vespucci mundus novus — 1143 Aufrufe
JayJay am 8.3.19 um 17:13 Uhr (Zitieren)
Salvete,

wer kann mir bei der Übersetzung des letzten Satzes helfen? Insbesondere den letzten Satz bekomme ich nicht hin:

Ex Italica in Latinam linguam Iocundus interpres hanc epistulam vertit, ut Latini omnes intellegant, quam multa miranda in dies reperiantur, et eorum comprimatur audacia, qui caelum et maiestatem scrutari et plus sapere, quam liceat sapere, volunt, quando a tanto tempore, quo mundus coepit, ignota sit vastitas terrae et quae contineantur in ea.


Hier mein Versuch:

Aus dem italienischen übersetzte ins Lateinische der Übersetzer Iocundus diesen Brief,
damit alle Lateiner erkennen, wie viele bewundernswerte Dinge täglich entdeckt werden,
und (damit) die Frechheit/ Hochmut derer unterdrückt wird,
die den Himmel und die Würde erforschen und mehr wissen wollen,
als es erlaubt ist zu wissen,
wann/ da ja von so viel Zeit, wodurch die Welt begonnen hat, die unermessliche Größe der Welt und was in ihr zusammengehalten wird, unbekannt ist.

Wäre sehr dankbar, wenn jemand helfen könnte.
LG
Re: Übersetzung Vespucci mundus novus
adiutor am 8.3.19 um 18:25 Uhr (Zitieren)
celum et maiestatem (Hendiadyoin): die Majestät/Herrlichkeit des Himmels

da seit der so langen Zeit, als die Welt begann/ entstand, die unermessliche Größe der Erde und das, was sie enthält/sich auf ihr befindet, unkannt ist.
Re: Übersetzung Vespucci mundus novus
JayJay am 10.3.19 um 9:01 Uhr (Zitieren)
danke!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.