Latein Wörterbuch - Forum
Latinisierung von Zeit und Ort einer Feier — 785 Aufrufe
Latius am 16.3.19 um 11:16 Uhr (Zitieren)
Hallo,

für eine Feier arbeite ich an einer Einladungskarte. Auf dieser möchte ich unter anderem Zeit und Ort bekanntgeben. Dies möchte ich aus thematischen Gründen in einer „latinisierten“ Form tun.

Zunächst zur Zeit:

Mir ist bekannt, dass zur Zeit, in der Latein gesprochen wurde, ganz andere und heute teilweise verückt erscheinende Datumsangaben genutzt wurden. Ich möchte das moderne, westliche Datum verwenden (also für jeden verständlich), aber in einer Form, die auf Latein Sinn ergibt. Derzeit habe ich etwas von folgender Art:

Die Satvrni, aprile XXV, anno MMXIX

Also eine „direkte“ Übersetzung mit Angabe im Ablativ. Wäre das so „korrekt“ oder könnte man es verbessern, ohne die Lesbarkeit für moderne Menschen zu verschlechtern?

Zum Ort:

Ich wollte Straßenname/Hausnummer, PLZ und Ort angeben. z.B. so (fiktiv):

Althexenring III
I-II-III-IV-V Colonia


Hierbei gebe ich die PLZ-Ziffern einzeln an. Den Ablativ habe ich hier gelassen, weil es mir irgendwie falsch vorkommt. Aber vielleicht wäre der Ortsname ja auch in den Genitiv zu setzen. Was meint ihr? Wie wäre es „korrekt“?

Für Vorschläge bin ich jedem dankbar!
Re: Latinisierung von Zeit und Ort einer Feier
Latius am 16.3.19 um 11:18 Uhr (Zitieren)
Kurzer Nachtrag: Die Angaben stehen isoliert, also nicht innerhalb eines Satzes oder Ähnlichem.
Re: Latinisierung von Zeit und Ort einer Feier
Klaus am 16.3.19 um 11:46 Uhr (Zitieren)
Zitat von Latius am 16.3.19, 11:16Die Satvrni, aprile XXV

Cave! Omnes die Iovis venient!
Re: Latinisierung von Zeit und Ort einer Feier
arbiter am 16.3.19 um 16:35 Uhr (Zitieren)
Den Monat im Gen u. großgeschrieben -> Aprilis
Die Stadt auch im Gen. und klarer Coloniae Agrippinensis
PLZ würde ich weglassen
Wenn die Gäste wissen, wer du bist und wo du wohnst, könntest du evtll. auch den Straßennamen übersetzen
Re: Latinisierung von Zeit und Ort einer Feier
Latius am 16.3.19 um 18:30 Uhr (Zitieren)
Zitat von Klaus am 16.3.19, 11:46Zitat von Latius am 16.3.19, 11:16Die Satvrni, aprile XXV
Cave! Omnes die Iovis venient!


Das Datum hier ist auch fiktiv.

Zitat von arbiter am 16.3.19, 16:35Den Monat im Gen u. großgeschrieben -> Aprilis
Die Stadt auch im Gen. und klarer Coloniae Agrippinensis
PLZ würde ich weglassen
Wenn die Gäste wissen, wer du bist und wo du wohnst, könntest du evtll. auch den Straßennamen übersetzen


Danke für deine Vorschläge.

Also Monat im Genitiv im Sinne von „x. Tag des Monats“, ja?

Dasselbe mit dem Ort? Also „Straße soundso des Ortes“? (Colonia war übrigens nur ausgedacht.)

Wenn ich die Straße übersetze, in welchem Kasus sollte sie dann stehen? Konsequent wäre wohl analog zum Tag der Ablativ? Ich weiß nicht, ob das so komplett ohne Satz komisch aussieht im Ablativ.

Wenn ich die PLZ beibehalten möchte, würdest du es anders machen oder einfach nur Hinzufügen?
Re: Latinisierung von Zeit und Ort einer Feier
Klaus am 16.3.19 um 18:54 Uhr (Zitieren)
Hier kannst du Zahlen umrechnen:
https://www.mathepower.com/roemisch.php
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Hier kannst du Zahlen umrechnen:
https://www.mathepower.com/roemisch.php
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.