Latein Wörterbuch - Forum
Atuatuker b) Verhandlungen — 1153 Aufrufe
Lateinlerner123 am 26.3.19 um 13:38 Uhr (Zitieren)
Hallo
ich schreibe morgen eine Schulaufgabe in Latein und wir müssen einen Text analysieren. Wir müssen grammatikalischer Sachen bestimmen, wie zum Beispiel Abl. Abs. oder PC. Ich wäre echt dankbar, wenn mir jemand helfen könnte. Ich hatte schon mal um Hilfe gebeten und war sehr überrascht, wie schnell mir sehr nette Leute geholfen haben. Ich hoffe es klappt dieses Mal auch.
Besonders Hilfe bräuchte ich bei den Absetzten 2,3 und 4.


Ubi vero turrim moveri et appropinquare moenibus vide-
runt, nova atque inusitata specie commoti legatos ad Cae-
sarem de pace miserunt, qui ad hunc modum locuti sunt:

Non se existimare Romanos sine ope divina bellum gere-
re, quia tantae altitudinis machinationes tanta celeritate
promovere possent. Se suaque onmnia eorum potestati per-
mittere. Hoc unum petere ac deprecari: Si forte Caesar pro
sua clementia ac mansuetudine, quam ipsi ab aliis audi-
rent, statuisset Atuatucos esse conservandos, ne se armis
despoliaret! am omnes fere finitimos sibi esse inimicos
ac suae virtuti invidere, a quibus se defendere traditis ar-
mis non possent.

Ad haec Caesar respondit:
Se magis consuetudine sua quam merito eorum civitatem
conservaturum, si, priusquam murum aries attigisset, se
dedidissent. Sed deditionis esse condicionem, ut arma tra-
derent. Se id, quod in Nerviis fecisset, facturum finitimis-
que imperaturum, ne quam iniuriam dediticiis populi Ro-
mani inferrent.

Hoc ad suos renuntiato illi se ea, quae imperarentur, face-
re dixerunU Tum armorurn magna multitudo de muro in
fossam, quae erat ante oppidum, iacta est, sic, ut acervi
armorum prope summam muri aggerisque altitudinem
adaequarent. Et tamen circiter pars tertia — ut postea per-
spectum est — celata atque in oppido retenta est.

Portis patefactis eo die ATuatuci pace sunt usi.
Re: Atuatuker b) Verhandlungen
p m b am 26.3.19 um 13:44 Uhr (Zitieren)
Deine Eigenleistung?
Ohne sie gibt es keine Hilfe!
In der Prüfung musst du auch selber draufkommen. Also poste, was du erkannt hast.
Dann korrigieren wir und helfen weiter.
Re: Atuatuker b) Verhandlungen
Lateinlerner 123 am 26.3.19 um 15:09 Uhr (Zitieren)
Ich habe das auch verstanden. Ich wusste nur nicht, wie es hier funktioniert, da ich hier neu bin. Dafür habe ich mich auch schon entschuldigt und werde es von jetzt an nicht mehr machen. Und natürlich beachte ich ab jetzt die Regeln.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Neues Thema
Die Diskussion zu diesem Forenbeitrag wurde durch einen Administrator geschlossen oder gelöscht. Nach Absenden dieser Eingabefelder wird ein neuer Beitrag angelegt. Wählen Sie deshalb bitte einen aussagekräftigen Titel.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.