Namhafte Übersetzungen verstehen es aber anders: „gereizt durch den Widerstand wird seine rasende Wut“. Also den Widerstand seiner Verwandten? Würde sich das nicht auch besser in das folgende fügen?
Gerade mit dem folgenden, auch der torrens-Vergleich machen die von dir vorschlagene „Lesart“ doch eigentlich zunichte.
Oder täusche ich mich? Naja, daher Experten, lieber Klaus: In dem von dir geposteten Link handelt es sich um K E IN E Erklärung, sondern die Übersetzung des nächsten Verses.
Hast du diesen Satz in meinem Link auch gelesen?
„Die Wut wird heftiger durch die Mahnung und wächst und wird angestachelt, und gerade das Zurückhalten war schädlich.“
Aber wie gesagt, ich kein kein Experte. Also hoffe und warte!
Du lebst wohl noch in der Steinzeit oder wie?! Heute wird im 21. Jahrhundert gegoogelt! Denken überlassen wir der AI (Artificial Intelligence)! Die Menschheit hat sich lange genug geirrt - errare humanum est!