Latein Wörterbuch - Forum
Gemeinsam Tanzen — 789 Aufrufe
Könnte jemand mal checken ob „una saltare“ auch mit „gemeinsam tanzen“ übersetzt werden kann? Danke
Re: Gemeinsam Tanzen
Graeculus am 9.4.19 um 12:26 Uhr (
Zitieren)
INein, kann man nicht.
Die Bedeutung von „saltare“ scheint mir übrigens eher in Richtung Ballett als in die des Wiener Walzers zu gehen: Tanzen mit Gebärden. Daß sich zwei Leute umschlungen zu Musik übers Parkett bewegen, gab’s wohl in der Antike nicht.
Re: Gemeinsam Tanzen
Klaus am 9.4.19 um 12:30 Uhr, überarbeitet am 9.4.19 um 12:31 Uhr (
Zitieren)
Aber könnte mit „gemeinsam“ nicht auch ein Gruppen-Tanz gemeint sein? Oder waren das in der Antike meist Solo-Künstler?
Re: Gemeinsam Tanzen
Graeculus am 9.4.19 um 12:39 Uhr (
Zitieren)
Es könnte so gemeint sein; aber man weiß ja nicht, worauf Tom hinauswill.
Ferner könnte es sein, daß er auf „una“ gekommen ist, weil „una“ mit dem Ablativ bedeutet: zusammen mit. Aber mit wem, das muß dann (im Ablativ) angegeben werden. Ein bloßes „saltare“ reicht da nicht.
Re: Gemeinsam Tanzen
Graeculus am 9.4.19 um 12:42 Uhr (
Zitieren)
Der Chorgesang war mit Tanz verbunden.
Re: Gemeinsam Tanzen
Also wenn „Una Saltare“ nicht gemeinsam tanzen heißt, was ist das dann in Latein? Es geht um den Namen von einem Verein und der Name ist Programm ;).
lg & vielen Dank
Re: Gemeinsam Tanzen
dancing queen am 9.4.19 um 15:14 Uhr (
Zitieren)
IIVorschlag:
Saltemus! (Laßt uns tanzen!)
Saltandum est! (Es muss getanzt werden!)
Re: Gemeinsam Tanzen
Klaus am 9.4.19 um 19:51 Uhr, überarbeitet am 9.4.19 um 19:52 Uhr (
Zitieren)
I Vorschlag (nicht von Karl Marx )
communiter saltare= gemeinsam/ gemeinschaftlich tanzen