Latein Wörterbuch - Forum
Das menschliche Herz — 90 Aufrufe
Martin Birner am 14.4.19 um 10:57 Uhr (Zitieren)
„Philosophieren kann besser der Mann über das menschliche Herz, doch darin zu lesen vermag besser die Frau.“

Könnte mit das bitte jemand übersetzen? Das Zitat soll als Widmung ein Geschenk an meine Frau zieren.
Mit einem großen Dankeschön im Voraus,

Martin



Re: Das menschliche Herz
p m b am 14.4.19 um 12:06 Uhr (Zitieren)
Vorschlag:
Vir quidem feminam superat in philosophando de corde humano, sed superatur in eo legendo ab illa.
Re: Das menschliche Herz
Helfer am 14.4.19 um 12:52 Uhr (Zitieren)
Unbedingt weitere Vorschläge abwarten!!
Re: Das menschliche Herz
p m b am 14.4.19 um 13:12 Uhr (Zitieren)
@Helfer:
Warum hilfst du nicht gleich mit einem eigenen Vorschlag weiter?
Was konkret gibt es an meinem auszusetzen? Ich lerne immer gern dazu.
Re: Das menschliche Herz
p m b am 14.4.19 um 13:37 Uhr (Zitieren)
Weiterer Vorschlag:
Vir meditando de corde humano praestat feminae, eo autem legendo illi praestat ea.
Re: Das menschliche Herz
p m b am 14.4.19 um 16:15 Uhr (Zitieren)
Kurz und bündig:
Vir vincit in corde disputando, in intellegendo corde vincitur feminae.
Re: Das menschliche Herz
Graeculus am 14.4.19 um 16:48 Uhr (Zitieren)
Kannst Du mir das „vincitur feminae“ einmal erklären?
Re: Das menschliche Herz
p m b am 14.4.19 um 17:01 Uhr (Zitieren)
feminae = dat. auctoris (Variationis delectantis gratia) :)

Re: Das menschliche Herz
Martin Birner am 15.4.19 um 10:55 Uhr (Zitieren)
Besten Dank!

Grüße
Martin
 
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.
  • Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Pfau
    Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.