Latein Wörterbuch - Forum
vetitum est adeo sceleri nihil — 758 Aufrufe
max am 19.5.19 um 18:10 Uhr (Zitieren)
Hallo frage zur parenthese bei Ovid 5. buch 273:

sed (vetitum est adeo sceleri nihil) omnia terrent
virgineas mentes, dirusque ante ora Pyreneus
275 vertitur et nondum tota me mente recepi.


Für die Parenthese findet man ja allerlei Übersetzungen, z.B. „dem Frevel ist nichts ja verwehrt“ (Gottwein), nur verstehe ich die parenthese inhaltlich überhaupt nicht. Jemand hier, der weiß, was gemeint ist?
Re: vetitum est adeo sceleri nihil
Klaus am 19.5.19 um 18:51 Uhr (Zitieren)
Ich fand die Übersetzung:
-->(so gar nichts achtet ein Frevler!)

http://www.lateinheft.de/ovid/ovid-metamorphosen-liber-quintus-die-musen-ubersetzung/
Re: vetitum est adeo sceleri nihil
max am 19.5.19 um 22:18 Uhr (Zitieren)
ja, aber was soll das in dem Kontext bedeuten? Das verstehe ich nicht. Vielleicht ist es auch so offensichtlich, dass ich nicht drauf komme.
Re: vetitum est adeo sceleri nihil
Graeculus am 19.5.19 um 22:48 Uhr (Zitieren)
Weil Frevler vor nichts zurückschrecken, müssen Jungfrauen in Schrecken leben.
Re: vetitum est adeo sceleri nihil
max am 20.5.19 um 0:17 Uhr (Zitieren)
ahhhh!!! omg, klar, graeculus, besten dank. brett vorm kopf. vielen vielen lieben dank dir.

max
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.