Latein Wörterbuch - Forum
Korrekte Übersetzung — 488 Aufrufe
Martin am 20.6.19 um 15:11 Uhr (
Zitieren)
Hallo liebe Latein-Experten,
ich benötige Hilfe bei den korrekten Übersetzungen und Schreibweisen für folgende Wörter für ein Wandtattoo.
1.) Hoffnung, Glaube und Vertrauen
2.) hoffen, glauben und vertrauen
Welche Schriftart wäre korrekter Weise hierfür zu verwenden?
Vielen Dank und viele Grüße
Martin
Re: Korrekte Übersetzung
1.) Hoffnung, Glaube und Vertrauen
SPES FIDES FIDVCIAQVE
2.) hoffen, glauben und vertrauen
SPERARE CREDERE CONFIDEREQVE
Re: Korrekte Übersetzung
Graeculus am 20.6.19 um 16:44 Uhr (
Zitieren)
IEntweder werden alle Gliedteile durch „et“ (bzw. „-que“) verbunden oder keines.
Nur das letzte, das ist deutsch.
Re: Korrekte Übersetzung
Katzenfreund am 20.6.19 um 17:02 Uhr (
Zitieren)
INein, die Variante gibt es auch.
Re: Korrekte Übersetzung
Nein, die que-Variante ist falsch.
Re: Korrekte Übersetzung
dsgsgsggsgssggs am 20.6.19 um 17:15 Uhr (
Zitieren)
Menge § 430, c und nun Ruhe oder Gegenbelege. Wie auch immer die aussehen sollen.
Re: Korrekte Übersetzung
Cicero am 20.6.19 um 17:22 Uhr (
Zitieren)
II
Völliger Schwachsinn! Natürlich ist das richtig: -que kann bei einer Aufzählung immer an das letzte Glied angehängt werden.
Re: Korrekte Übersetzung
cf:
qui advorsum stimulos, lamminas, crucesque compedesque,
nervos, catenas, carceres, numellas, pedicas, boias
†indoctoresque acerrumos gnarosque nostri tergi, .. (Plautus)