Wüsste gerne eine Übersetzung. Einzeln übersetzt sagt Google mir „eruca“ für Raupe und „vulpis“ für Fuchs. Ich weiß aber nicht wie sich im lateinischen Worte verbinden/verketten lassen. Im Deutschen muss man Worte ja nur aneinander hängen z.b. Tigerente.
Es gibt den Raupenfuchs so wenig wie die Tigerente. ;)
Ist es denn überhaupt möglich im Lateinischen ein solches Wort zu „erschaffen“?
Nenne ich die Worte dann einfach hintereinander oder brauche ich vielleicht so etwas wie ein Bindewort?
Und brauche ich den Plural von „eruca“? Der wäre laut Wikipedia „erucae“.
Nicht so wie im Deutschen.
Man müsste ein Substantiv und ein Adjektiv verwenden, z.B. vulpes erucana o.ä.
(erucana ist eine Wortbildung von mir. Ich finde in Wörterbüchern kein Adjektiv, das von eruca abgeleitet ist.)