Latein Wörterbuch - Forum
scelus est pietas in coniuge Terei. — 63 Aufrufe
maxx am 10.7.19 um 15:54 Uhr (Zitieren)
Hallo Frage zu Ovid:

scelus est pietas in coniuge Terei.

Der Inhalt ist klar, was mit nicht klar ist, ist die Funktion von in und die Frage, ob coniuge der Ehemann oder die Ehefrau ist.

Vielleicht hat jemand eine gute Idee.


Re: scelus est pietas in coniuge Terei.
adiutor am 10.7.19 um 16:21 Uhr (Zitieren)
Es muss lauten: in coniuge Tereo

Tereus ist ein Mann:
Tēreus, eī u. eos, Akk. ea, m. (Τηρεύς), König in Thrazien, Gemahl der Prokne, der Schwester der Philomela, Vater des Itys, schändete die Philomela und wurde zur Strafe in einen Wiedehopf verwandelt (

ein Verbrechen ist Treue/Loyalität bei/gegenüber einem Gatten (wie) Tereus
Re: scelus est pietas in coniuge Terei.
maxx am 10.7.19 um 16:52 Uhr (Zitieren)
@adiutor,

in der Oxfordausgabe heißt es allerdings Terei. Dein Vorschlag scheint mir auch deshalb nicht richtig, da in + Abl. nicht gegenüber jemanden bedetuet, in + Akk., alternativ auch erga + Akk. hingegen schon, aber niemals in + Abl. Darin liegt ja die crux.

Hat jemand Vorschläge?
 
Neues Thema
Die Diskussion zu diesem Forenbeitrag wurde durch einen Administrator geschlossen oder gelöscht. Nach Absenden dieser Eingabefelder wird ein neuer Beitrag angelegt. Wählen Sie deshalb bitte einen aussagekräftigen Titel.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.
  • Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Löwe
    Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.