Latein Wörterbuch - Forum
ich erkenne, also bin ich — 1073 Aufrufe
Julian am 13.7.19 um 18:33 Uhr (Zitieren)
Wie lautet die lateinische Übersetzung des Satzes:

„ich erkenne, also bin ich“

bzw.

„ich bezeuge, also bin ich“

Danke im Voraus.
Re: ich erkenne, also bin ich
Klaus am 13.7.19 um 18:42 Uhr, überarbeitet am 13.7.19 um 18:43 Uhr (Zitieren)
Zitat von Julian am 13.7.19, 18:33"ich erkenne, also bin ich“

Cognosco, ergo sum.

Zitat von Julian am 13.7.19, 18:33„ich bezeuge, also bin ich“

Testor, ergo sum.
Re: ich erkenne, also bin ich
??? am 13.7.19 um 18:52 Uhr (Zitieren)
„ich bezeuge, also bin ich“

Was genau meinst du mit „bezeugen“? Was wird bezeugt? Sinn?
Re: ich erkenne, also bin ich
Julian am 13.7.19 um 19:06 Uhr (Zitieren)
Zitat von ??? am 13.7.19, 18:52Cognosco, ergo sum.

Hallo Klaus, danke für die raschen Antworten. Ich beschäftige mich viel mit Bewusstsein und Bewusstheit. Mit „bezeugen“ ist hier „wahrnehmen“ bzw. „bewusst werden“ gemeint im Sinne von „etwas (ein Gedanke, eine Empfindung, eine Wahrnehmung) taucht in meinem Bewusstsein auf, also bin ich (bewusst)“.
Hoffe das hilft dir weiter, meinen Satz zu optimieren. Danke nochmals im Voraus...
Re: ich erkenne, also bin ich
??? am 13.7.19 um 19:19 Uhr (Zitieren)
Mit „bezeugen“ ist hier „wahrnehmen“

Sentio, ergo sum.

Mit „bezeugen“ ist hier „wahrnehmen

Was „bezeugen“ mit „wahrnehmen “ zu tun hat, erschließt sich mir nicht.
Gut, dass du es erklärt hast. testor passt dann nämlich nicht.
Re: ich erkenne, also bin ich
Klaus am 13.7.19 um 19:22 Uhr (Zitieren)
bezeugen hat diese Bedeutungen:
https://www.wissen.de/synonym/bezeugen
Re: ich erkenne, also bin ich
Julian am 14.7.19 um 11:12 Uhr (Zitieren)
Zitat von ??? am 13.7.19, 19:19Mit „bezeugen“ ist hier „wahrnehmen“
Sentio, ergo sum.

Mit „bezeugen“ ist hier „wahrnehmen
Was „bezeugen“ mit „wahrnehmen “ zu tun hat, erschließt sich mir nicht.
Gut, dass du es erklärt hast. testor passt dann nämlich nicht.


Danke, Klaus, für deine Unterstützung! Ich glaube „sentio, ergo sum“ trifft es am besten. Mein kleines Latinum ist schon eine Weile her ;-) Ich wünsche dir einen schönen Tag!
Re: ich erkenne, also bin ich
Klaus am 14.7.19 um 11:15 Uhr (Zitieren)
@Julian: Du dankst dem Falschen. Der Autor ??? bin nicht ich. Aber Hauptsache, du hast jetzt die passende Übersetzung!
Re: ich erkenne, also bin ich [...]
Re am 14.7.19 um 16:32 Uhr (Zitieren)
[Der Beitrag wurde wegen seines Inhalts entfernt. Halten Sie sich bitte an die Forenregeln.]
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Neues Thema
Die Diskussion zu diesem Forenbeitrag wurde durch einen Administrator geschlossen oder gelöscht. Nach Absenden dieser Eingabefelder wird ein neuer Beitrag angelegt. Wählen Sie deshalb bitte einen aussagekräftigen Titel.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.