Latein Wörterbuch - Forum
PPP bitte kontrollieren! — 63 Aufrufe
Lillie am 6.8.19 um 18:05 Uhr (Zitieren)
Fur a viris captus clamat.
wörtlich
Der von Männern ergriffene Dieb schreit./
Der Dieb, von Männern ergriffen, schreit.
Adverbial
Der Dieb schreit, nachdem er von Männern ergriffen wurde.

Pater a filia vocatus in horto laborat.
wörtlich
Der von seiner Tochter gerufene Vater arbeitet im Garten./
Der Vater, von seiner Tochter gerufen, arbeitet im Garten.
Adverbial
Der Vater arbeitet im Garten,
al er von seiner Tochter gerufen worden ist.

Senatores pacem a hostibus petitam decernunt.
wörtlich
Die von Feinden angegriffenen Senatoren beschließen den Frieden./
Die Senatoren, von Feinden angegriffene, beschließen den Frieden.
Adverbial
Die Senatoren beschließen den Frieden, nachdem sie von Feinden angegriffene worden sind.
Re: PPP bitte kontrollieren!
adiutor am 6.8.19 um 18:09 Uhr (Zitieren)
Senatores pacem a hostibus petitam decernunt.
wörtlich
Die von Feinden angegriffenen Senatoren beschließen den Frieden.


petitam gehört zu pacem:
Die Senatoren beschließen den von den Feinden erbetenen Frieden.
...
Re: PPP bitte kontrollieren!
Lillie am 6.8.19 um 18:21 Uhr (Zitieren)
Danke!
Die wöchentlichen Übersetzungen stimmen soweit?
Re: PPP bitte kontrollieren!
Lillie am 6.8.19 um 18:22 Uhr (Zitieren)
** wörtlichen Übersetzen
Re: PPP bitte kontrollieren!
adiutor am 6.8.19 um 18:26 Uhr (Zitieren)
Die ersten beiden waren richtig.

Beim Deponens muss du aufpassen/umdenken. :)
 
Neues Thema
Die Diskussion zu diesem Forenbeitrag wurde durch einen Administrator geschlossen oder gelöscht. Nach Absenden dieser Eingabefelder wird ein neuer Beitrag angelegt. Wählen Sie deshalb bitte einen aussagekräftigen Titel.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.
  • Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Gebirge
    Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.