Latein Wörterbuch - Forum
Latinum Übersetzung (Ü zur Steigerung) — 524 Aufrufe
Guilia am 13.8.19 um 16:33 Uhr (Zitieren)
Sorry ich weiß nich warum der Text immer fehlt... nochmal: Hallo!
Ich stecke gerade bei meiner Übersetzung fest, Google versagt auch... vl kann mir ja hier jemand helfen
Re: Latinum Übersetzung (Ü zur Steigerung)
Guilia am 13.8.19 um 16:36 Uhr (Zitieren)
[quote=msg_39245_0]Sorry ich weiß nich warum der Text immer fehlt... nochmal: Hallo!
Ich stecke gerade bei meiner Übersetzung fest, Google versagt auch... vl kann mir ja hier jemand helfen. ...Quod Cyclops viros neque videre neque capere potuit, ii cum ovibus e spelunca fugerunt et ad naves contenderunt.
.
Weil der Zyklop die Männer weder sehen noch fassen konnte, (soweit bin ich aber dann...:)
Flüchteten sie ?durch die Schafe? in eine Höhle und eilten zu den Schiffen???
.
Woher kommen die Schafe auf einmal? Das kann nicht stimmen... hiiiilfe
Re: Latinum Übersetzung (Ü zur Steigerung)
adiutor am 13.8.19 um 16:40 Uhr (Zitieren) I
... flohen diese/sie zusammen mit (cum) den Schafen aus der Höhle und ...

Polyphem war Schafhirte.

https://de.wikipedia.org/wiki/Polyphem
Re: Latinum Übersetzung (Ü zur Steigerung)
Guilia am 13.8.19 um 17:01 Uhr (Zitieren)
Das erklärt einiges, danke für die schnelle Hilfe!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.