Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe - Konjunktiv nicht übersetzen im Quodsi Satz? — 82 Aufrufe
Elisabeth am 10.9.19 um 14:07 Uhr (Zitieren)
Hallo,
ich hätte eine Frage zu einem Satz in Latein, wo natürlich dahinter eine Grundfrage des Konjunktivs steckt. Wäre echt toll wenn mir wer helfen könnte!
Undzwar:
Quodsi quis ex itinere lassus cupiat mox a cena petere lectum,...
Ich weiß ja dass cupiat Konjunktiv Präsens ist und deswegen muss ich es doch mit sollte/könnte/dürfte übersetzen oder?
In der Lösung zu dem Satz steht aber: Wenn aber jemand von der Reise erschöpft dann vom Essen weg das Bett „aufsuchen möchte“
Jetzt versteh ich das nicht ganz, wieso da nicht „aufsuchen mögen sollte“ steht.
Ganz liebe Grüße
Re: Hilfe - Konjunktiv nicht übersetzen im Quodsi Satz?
adiutor am 10.9.19 um 14:39 Uhr (Zitieren)
Ja, ist ist ein Potentialis.
http://latein-grammatik.at/Konjhpts.html

Da man den Potentialis mit „möchte“ übersetzen kann, müsste man hier zweimal „mögen“ verwenden (mögen möchte), wenn man cupere mit „mögen“ übersetzt, was nicht sehr schön klingt.
Daher genügte es in diesem Fall und klingt schöner, nur einmal „mögen“ zu verwenden.
Deine Übersetzung ist aber deswegen nicht falsch. Sie ist klingt nur etwas schwerfällig/schwülstig.
Auch „aufsuchen wollen möchte“ klänge komisch.

Andere Möglichkeit:
Wenn aber jemand den Wunsch haben sollte, gleich nach dem Essen ins Bett gehen, ...
Re: Hilfe - Konjunktiv nicht übersetzen im Quodsi Satz?
adiutor am 10.9.19 um 14:41 Uhr (Zitieren)
ist ist es ist
*genügt
Re: Hilfe - Konjunktiv nicht übersetzen im Quodsi Satz?
Elisabeth am 10.9.19 um 15:50 Uhr (Zitieren)
Oke Super vielen lieben Dank! Das erklärt einiges, hab schon gedacht der Potentialis stimmt nicht. Woher weiß ich eigentlich ob ich sollte/könnte oder dürfte nehmen soll? Oder in dem Fall möchte? Ist das so eine Gefühlssache?

Das Wort „petere“ ist bei Ihrer anderen Möglichkeit das „gehen“ oder? (sonst kommt mir die Lösung nämlich logische vor)

Mit freundlichen Grüßen und danke!
Re: Hilfe - Konjunktiv nicht übersetzen im Quodsi Satz?
Elisabeth am 10.9.19 um 15:59 Uhr (Zitieren)
Wenn aber jemand den Wunsch haben sollte, gleich nach dem Essen ins Bett gehen, ...

In Ihrem link kommt die Übersetzung mit „sollte“ nicht vor - ist das dann noch Potentialis?
Re: Hilfe - Konjunktiv nicht übersetzen im Quodsi Satz?
adiutor am 10.9.19 um 16:13 Uhr (Zitieren)
Woher weiß ich eigentlich ob ich sollte/könnte oder dürfte nehmen soll?

Das ergibt sich aus dem Kontext.

Das Wort „petere“ ist bei Ihrer anderen Möglichkeit das „gehen“ oder?

Ja.
das Bett aufsuchen = zu/ins Bett gehen (sagt man gewöhnlich im Dt.)

petere:
c) vermittelst der Füße od. sonstiger Bewegung, α) einen Ort aufsuchen, nach einem Orte hingehen, hineilen
http //www.zeno.org/Georges-1913/A/peto?hl=peto

In Ihrem link kommt die Übersetzung mit „sollte“ nicht vor - ist das dann noch Potentialis?

Ja, auch wenn es auch dort nicht erwähnt wird. In meiner alten Grammatik steht es noch.
„sollte“ passt nicht immer, in deinem Fall schon.
Hier wird es erwähnt:
http: //www.haudenverres.de/latein/programm/grammatik_verweis/000Frameset.html?/latein/programm/grammatik/konditionalsaetze.html
 
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.
  • Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Reiterstatue
    Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.