Latein Wörterbuch - Forum
Quomodo, richtig übersetzt? — 868 Aufrufe
Mare am 22.9.19 um 23:20 Uhr (Zitieren)
Quomodo hoc fieri potuit?
Wie könnte das folgende geschehen?

Nunc, quomodo iste mihi gratiam retulerit, audite!
Jetzt höre, wie dieser mir seinen Dank entgegengebracht hat!

Quomodo vixerit, scitis omnes.

vixerit= ?
sitis=?
Re: Quomodo, richtig übersetzt?
Mare am 22.9.19 um 23:41 Uhr (Zitieren)
Sed me ita consulem fecistis, quomodo pauci nobiles in hac civitate consules facti sunt.

Obwohl sonst nur die wenigen Adligen in diesem zu Konsülen gemacht worden sind, habt ihr mich zu einem (Konsul) gemacht.
Re: Quomodo, richtig übersetzt?
Klaus am 23.9.19 um 3:03 Uhr, überarbeitet am 23.9.19 um 6:56 Uhr (Zitieren)
Quomodo hoc fieri potuit?
-->Wie konnte dies geschehen?

Nunc, quomodo iste mihi gratiam retulerit, audite!
--> audite= hört!

Quomodo vixerit, scitis omnes.
Bitte vixerit und scitis in den Link eingeben, den ich dir geschickt habe!

Sed me ita consulem fecistis, quomodo pauci nobiles in hac civitate consules facti sunt.
quomodo bedeutet nicht „obwohl“ Du musst besser im Wörterbuch lesen, oder in meinen Link eingeben.
civitate hast du nicht übersetzt

Re: Quomodo, richtig übersetzt?
Mare am 23.9.19 um 3:33 Uhr (Zitieren)
Ihr habt mich zum Konsul gemacht,
wie sonst nur die wenigen Adligen in diesem Staat zu Konsülen gemacht ( besser: ernannt?) wurden.
Re: Quomodo, richtig übersetzt?
Mare am 23.9.19 um 3:33 Uhr (Zitieren)
Ihr habt mich zum Konsul gemacht,
wie sonst nur die wenigen Adligen in diesem Staat zu Konsülen gemacht ( besser: ernannt?) wurden.
Re: Quomodo, richtig übersetzt?
Klaus am 23.9.19 um 7:08 Uhr (Zitieren)
Zitat von Klaus am 23.9.19, 3:03Sed me ita consulem fecistis, quomodo pauci nobiles in hac civitate consules facti sunt.


Aber ihr habt mich so zum Konsul gemacht, wie nur wenige Adlige in diesem Staat zu Konsuln gemacht wurden.

https://www.crodict.de/nomen/deutsch/Konsul
Re: Quomodo, richtig übersetzt?
Mare am 23.9.19 um 15:06 Uhr (Zitieren)
Quomodo vixerit, scitis omnes.

Alles ist (so) beschlossen worden,
weil sie es gelebt haben.
Re: Quomodo, richtig übersetzt?
Mare am 23.9.19 um 15:06 Uhr (Zitieren)
*, wie sie es gelebt haben.
Re: Quomodo, richtig übersetzt?
adiutor am 23.9.19 um 15:09 Uhr (Zitieren)
Wie er gelebt hat, wisst ihr alle.

scitis< scire, 2.Pers. Pl. Ind. Präs. Akt.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.