Latein Wörterbuch - Forum
Bitte kontrollieren! — 621 Aufrufe
Lillie am 23.9.19 um 3:28 Uhr (Zitieren)
Barbara dicit: „ E natione barbara e originem habere nemo adhuc putabat.“
Fridericus:„Me quidem hominem pacificum esse quis ignorat?“

B. sagte: „Es hat mir bis jetzt keiner geglaubt, dass meine Familie von Barbaren abstammt.“
F.: „Sieht mich jemand, der mich nicht kennt, als friedlichen Menschen an?“

Aliqui amici rident. Christiana autem clamat: „Quis tam pacificus est quam Fridericus?“ Fridericus se defendus:
„ Num quis existimat“, inquit, „Christianam esse bonam feminam Christianam?“ Multi non tales sunt, quales videri se volunt.

Irgendein Freund lacht.
Christina aber ruft:„ Wer ist so friedlich wie Friedrich?“
Friedrich verteidigt sich:
„Wer meint etwa, sagt er, dass Christen, die Frauen als (ihren) Besitz ansehen, christlich sind?“
Viele sind nicht so, wie sie selbst gesehen werden wollen.

Talibus vocibus auditis Felix: "Neque Claudius claudicabat neque Balbus balbutiebat neque omnis vir, cui nomen erat Crassus, crassus erat neque Celer tam celeriter currebat quam Achilles.

Von solchen Stimmen hörte Felix:
Weder hinkte Claudius noch stotterte Balbus und nicht jeder Mann, der den Namen Crassus hatte, war Fett.
Und Celer rannte ich nicht so schnell wie Achilles.

Sed Romanis, ut nobis notum est, erat lingua mordax. Tamen unum nomen
laudo amoque:
nomen meum. Omnes enim homines sperant se futuros esse felices."

Doch Römisch, wie uns bekannt ist, war eine bissige Sprache.
Dennoch preise und liebe ich einen Namen: Meinen Namen. Denn alle Menschen erhoffen sich einen glückliche Zukunft.



Re: Bitte kontrollieren!
f V am 23.9.19 um 5:31 Uhr (Zitieren)
Barbara dicit: „ E natione barbara me originem habere nemo adhuc putabat.“
Fridericus:„Me quidem hominem pacificum esse quis ignorat?“
B. sagt: „Es hat bis jetzt keiner geglaubt, dass ich von einem barbarischen Volk abstamme.“
F.: „Wer weiß nicht, dass ich ein friedlicher Mensch bin?

Aliqui amici rident. Christiana autem clamat: „Quis tam pacificus est quam Fridericus?“ Fridericus se defendit:
„ Num quis existimat“, inquit, „Christianam esse bonam feminam Christianam?“ Multi non tales sunt, quales videri se volunt.
Einige Freunde lachen.
Christiana aber ruft:„ Wer ist so friedlich wie Friedrich?“
Friedrich verteidigt sich:
„Meint etwa jemand, sagt er, dass Christiana eine gute christliche Frau ist?
Viele sind nicht so, wie sie gesehen werden/scheinen wollen.

Talibus vocibus auditis Felix: "Neque Claudius claudicabat neque Balbus balbutiebat neque omnis vir, cui nomen erat Crassus, crassus erat neque Celer tam celeriter currebat quam Achilles.
Nachdem er solche Worte gehört hat, (sagt) Felix:
Weder hinkte Claudius noch stotterte Balbus und noch war jeder, der den Namen Crassus hatte, fett und noch rannte Celer so schnell wie Achilles.

Sed Romanis, ut nobis notum est, erat lingua mordax. Tamen unum nomen
laudo amoque: nomen meum. Omnes enim homines sperant se futuros esse felices."
Doch die Römer hatten, wie uns bekannt ist, eine bissige Sprache.
Dennoch preise und liebe ich einen (einzigen) Namen: meinen Namen. Denn alle Menschen hoffen, dass sie glücklich sein werden.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Neues Thema
Die Diskussion zu diesem Forenbeitrag wurde durch einen Administrator geschlossen oder gelöscht. Nach Absenden dieser Eingabefelder wird ein neuer Beitrag angelegt. Wählen Sie deshalb bitte einen aussagekräftigen Titel.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.