Latein Wörterbuch - Forum
Zitat übersetzen — 638 Aufrufe
Huxley am 3.10.19 um 15:14 Uhr (Zitieren)
Hallo,

Könnte mir bitte einer dieses Zitat übersetzen? Wäre sehr dankbar für schnelle Hilfe.

Der Glaube an eine größere und bessere Zukunft ist einer der mächtigsten Feinde gegenwärtiger Freiheit.

Besten Dank im Voraus.

Gruß
Martin
Re: Zitat übersetzen
Magister am 3.10.19 um 16:44 Uhr (Zitieren) II
Fides in maiore et meliore futura est unius inimicorum potentium hodiernae libertatis!
Re: Zitat übersetzen [...]
Thanks! am 3.10.19 um 16:50 Uhr (Zitieren)
[Der Beitrag wurde wegen seines Inhalts entfernt. Halten Sie sich bitte an die Forenregeln.]
Re: Zitat übersetzen [...]
Klaus am 3.10.19 um 16:54 Uhr (Zitieren)
[Der Beitrag wurde wegen seines Inhalts entfernt. Halten Sie sich bitte an die Forenregeln.]
Re: Zitat übersetzen [...]
Thanks! am 3.10.19 um 16:56 Uhr (Zitieren)
[Der Beitrag wurde wegen seines Inhalts entfernt. Halten Sie sich bitte an die Forenregeln.]
Re: Zitat übersetzen [...]
Klaus am 3.10.19 um 17:00 Uhr (Zitieren)
[Der Beitrag wurde wegen seines Inhalts entfernt. Halten Sie sich bitte an die Forenregeln.]
Re: Zitat übersetzen
h.o. am 3.10.19 um 17:15 Uhr (Zitieren)
Die Übersetzung von Magister ist fehlerhaft und m.E. viel zu wörtlich.
Re: Zitat übersetzen
Klaus am 3.10.19 um 17:25 Uhr, überarbeitet am 3.10.19 um 17:33 Uhr (Zitieren)
Aber die Übersetzung ist doch von Bernie, der damit eine neue Runde einleiten wollte. Er hat über einen gewissen viator gelästert.
Re: Zitat übersetzen
C.Erler. am 3.10.19 um 17:46 Uhr (Zitieren)
Futura maiora et meliora fore credere libertati praesenti periculo est summo.
Re: Zitat übersetzen
Rezzo am 3.10.19 um 18:11 Uhr (Zitieren) I
Ich glaube der Magister will uns nur testen, was eine typische Krankheit der Lehrer ist...
Wer ist überhaupt viator und was hat das mit der Übersetzung hier zu tun????

Die Übersetzung mit Futura und fore = futurum esse, klingt echt beknackt, sorry..

Vielleicht sollte man für „Zukunft“ ein anderes Wort als „futura“ einsetzen...

z.B.:

Posteritas maiora et meliora fore credere libertati praesenti periculo est summo. ???

Was meinen die Profis???
Re: Zitat übersetzen
corrector am 3.10.19 um 18:15 Uhr (Zitieren)
Wenn, dann:
Posteritatem maiorem et meliorem fore ... (AcI !)

futura fore könnte man als Wortspiel sehen. :)
Re: Zitat übersetzen
Rezzo am 3.10.19 um 18:21 Uhr (Zitieren)
Sorry, ich hatte glatt übersehen, dass es sich hier um einen AcI handelt. Nobody is perfect! ;-)
Re: Zitat übersetzen
corrector am 3.10.19 um 18:25 Uhr (Zitieren)
Warum gefällt dir das Wortspiel nicht?
http://www.zeno.org/Georges-1910/A/Zukunft?hl=zukunft
Re: Zitat übersetzen
Rezzo am 3.10.19 um 18:29 Uhr (Zitieren)
@ corrector

De gustibus non est dispuntandum! ;-)
Re: Zitat übersetzen
Rezzo am 3.10.19 um 18:30 Uhr (Zitieren)
ooops!

De gustibus non est disputandum! ;-)
Re: Zitat übersetzen [...]
TG am 4.10.19 um 1:17 Uhr (Zitieren)
[Der Beitrag wurde wegen seines Inhalts entfernt. Halten Sie sich bitte an die Forenregeln.]
Re: Zitat übersetzen
arbiter am 4.10.19 um 14:57 Uhr (Zitieren)
Warum gefällt dir das Wortspiel nicht?

Es ist gar kein Wortspiel.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Neues Thema
Die Diskussion zu diesem Forenbeitrag wurde durch einen Administrator geschlossen oder gelöscht. Nach Absenden dieser Eingabefelder wird ein neuer Beitrag angelegt. Wählen Sie deshalb bitte einen aussagekräftigen Titel.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.