Nam in ludis alii petunt,
ut labores adeant et ex robore corporis laudem excipiant, alii,
ut in foro divitiae suae augeantur.
Ich kann schon einiges davon ohne Probleme übersetzen.
ex robore corporis durch körperliche Kraft
alii ist hier entweder alius,a,ud im Pl.
(die Anderen)
oder alius...alius- der eine... der andere
Denn bei den Spielen streben die einen danach,
durch (eigentlich Anwesenheit von Anstrengung) Mühe und körperliche Kraft Ruhm zu erlangen,
die anderen, dass auf dem Forum ihre Reichtümer vermehrt werden.
excipiant habe ich hier als zu erlangen
übersetzt
Ich kann, sie nehmen auf/schließen an, einfach nicht passend einbringen.