Latein Wörterbuch - Forum
AcI - Übersetzung auf Deutsch — 711 Aufrufe
swag am 14.12.19 um 11:23 Uhr (
Zitieren)
Hallo, geschätzte Lateinfreunde!
Mein Problem: AcI bezüglich Infinitiv, welche Form muss gesetzt werden?
Satz 1:
Romulus muros suos neglegi vetuit. (=Von diesem Satz soll ein NcI + AcI gebildet werden!)
Romulus hat verboten / verbot, dass seine Mauern vernachlässigt werden (?) / wurden.
NcI:Romulus muros suos neglegi vetuisse dicitur.
Romulus soll verboten haben, dass seine Mauern vernachlässigt wurden (?) / werden
Wie lautet der AcI?
Romulum muros suos neglegi vetitum audivimus. (?)
Romulum muros suos neglegi vetitum esse audivimus. (?)
Wir hörten, dass Romulus verboten hatte, seine Mauern zu vernachlässigen.
Satz 2:
Remus tamen licentia adductus novos muros transsiluit et postea mortuus est.
Nachdem Remus durch Ausgelassenheit bewegt worden war, übersprang er trotzdem die neuen Mauern und er starb später.
NcI:Remus tamen licentia adductus novos muros transiluisse et postea mortuus esse dicitur.
Nachdem er durch Ausgelassenheit veranlasst worden war, soll er
die neuen Mauern übersprungen haben und später gestorben sein
AcI;Remum tamen licentia adductum novos muros transiluisse et postea mortuum esse audivimus.
Wir hörten, dass Remus, von Ausgelassenheit veranlasst, trotzdem die neuen
Mauern übersprungen hatte und später gestorben war.
Sehr geehrtes Team!
Ich (62) bitte um Korrektur, auch der Zeiten.
Vielen Dank, Grüße aus Österreich.
Re: AcI - Übersetzung auf Deutsch
adiutor am 14.12.19 um 11:56 Uhr (
Zitieren)
Romulum muros suos neglegi vetuisse audivimus.
Romulus soll verboten haben, dass seine Mauern vernachlässigt würden/werden
Wir hörten, dass Romulus verboten habe, seine Mauern zu vernachlässigen.
Wir hörten, dass Remus, von Ausgelassenheit veranlasst, trotzdem die neuen
Mauern übersprungen habe und später gestorben sei.
muros neglegere = die Mauern nicht beachten, nicht respektieren
Weil Remus vom Übermut verleitet war, soll er ... = Aus Übermut soll R. ...