Latein Wörterbuch - Forum
Sallust „De Coniuratione Catilinae“ Übersetzungshilfe — 902 Aufrufe
Jana am 14.12.19 um 14:44 Uhr (Zitieren) I
Hallo, ich bräuchte mal eure Hilfe bei zwei Dingen..

Ich kürze dazu den ersten Satz mal ab..

Lat: igitur.. c. Iulium in apuliam dimisit, praeterea alium alio, quem ubique opportunum sibi fore credebat.

Deutsch: also.. schickte er gaius juilius nach apulia, überdies diesen hierhin, jenen dorthin (dieser Part war angegeben), wo auch immer er glaubte, dass er ihm selbst nützlich sein wird.

Mir gehts hier vor allem um die richtige Übersetzung vom Relativsatz.

Zweite Sache wäre ein Punkt, der mich sehr verwirrt habe. In meinem Text kommen historische Infinitive vor, und meines Wissens werden diese im perfekt und Präteritum übersetzt. Bei meinem text ist aber eine Angabe, dass ich sie im ind. Präsens übersetzen soll.. macht das überhaupt Sinn? Es handelt sich ja um etwas vergangenes.

Danke schon mal :)

Re: Sallust „De Coniuratione Catilinae“ Übersetzungshilfe
arbiter am 14.12.19 um 14:53 Uhr (Zitieren)
...von denen er glaubte, dass sie ihm selbst wo auch immer nützlich sein würden/könnten.
quem bezieht sich auf alium, es sind ja aber faktisch mehrere.
Re: Sallust „De Coniuratione Catilinae“ Übersetzungshilfe
arbiter am 14.12.19 um 14:55 Uhr (Zitieren)
Zur zweiten Frage:
Übersetzung ins Präsens ist besonders bei lebhafter Darstellung möglich und sinnvoll.
Re: Sallust „De Coniuratione Catilinae“ Übersetzungshilfe
adiutor am 14.12.19 um 15:02 Uhr (Zitieren)
Es handelt sich um einen mit AcI verschränkten Relativsatz, den man im Dt. nicht wörtl.
nachmachen kann.

Zur Spannungssteigerung oder Verlebendigung der Schilderung kann man auch im Dt.
mit Präsens übersetzen. (vgl. Erlebniserzählung, in der Tempuswechsel verwendet wird)

https://de.wikipedia.org/wiki/Historisches_Pr%C3%A4sens
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Neues Thema
Die Diskussion zu diesem Forenbeitrag wurde durch einen Administrator geschlossen oder gelöscht. Nach Absenden dieser Eingabefelder wird ein neuer Beitrag angelegt. Wählen Sie deshalb bitte einen aussagekräftigen Titel.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.