Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung „Keine Träne wert“ — 624 Aufrufe
Madeline am 16.12.19 um 18:44 Uhr (Zitieren)
Einen schönen guten Abend ihr Lieben,

Wir haben gestern in einer Runde diskutiert, es handelt sich hierbei um einen Satz, der bei einem Freund als Tattoo verewigt werden soll.

Und zwar „ Keine Träne wert “. Ich war da leider wenig hilfreich, mein Latein liegt leider schon Jahre zurück.

Wäre sehr dankbar für eine Übersetzung.

Schönen Abend
Re: Übersetzung „Keine Träne wert“
adiutor am 16.12.19 um 18:52 Uhr (Zitieren)
Wee oder was ist wem keine Träne wert? Kontext?
Re: Übersetzung „Keine Träne wert“
Madeline Becker am 16.12.19 um 19:05 Uhr (Zitieren)
Ich denke es gilt der Situation. Sprich „Die Situation ist keine Träne wert“
Re: Übersetzung „Keine Träne wert“
Klaus am 16.12.19 um 19:21 Uhr, überarbeitet am 16.12.19 um 19:59 Uhr (Zitieren)
Zitat von Madeline Becker am 16.12.19, 19:05„Die Situation ist keine Träne wert“

Status non dignus, qui deploretur.
= Der Zustand ist es nicht wert, beweint zu werden.

Wenn du „Status= der Zustand, die Verfassung, Umstände, Beschaffenheit, die Lage“ weglässt, könnten sich die Worte auch auf den Träger des Tattoos beziehen.
Warte weitere Vorschläge ab!
Re: Übersetzung „Keine Träne wert“
esox am 16.12.19 um 22:09 Uhr (Zitieren)
Lacrimis non dignus/a/um. Er/sie/es (ist) der Tränen nicht wert.

Oder, wie Adenauers letzte Worte lauteten: Keen Jrund zom Kriesche.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Lacrimis non dignus/a/um. Er/sie/es (ist) der Tränen nicht wert.

Oder, wie Adenauers letzte Worte lauteten: Keen Jrund zom Kriesche.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.