Latein Wörterbuch - Forum
Unfall — 517 Aufrufe
Anke am 4.1.20 um 17:58 Uhr (Zitieren)
Hallo,

nach einem fiesen Unfall würde ich mir gerne neben einem Bild den Spruch "nicht das e

Ende meines Weges„ tätowieren lassen - möglichst korrekt :) Mein Vorschlag “non finis viae mae" was sagt ihr?

LG
Re: Unfall
Klaus am 4.1.20 um 18:06 Uhr, überarbeitet am 4.1.20 um 18:52 Uhr (Zitieren)
richtig, aber es muss meae heißen.
Re: Unfall
adiutor am 4.1.20 um 18:21 Uhr (Zitieren)
non finis viae meae

Als Satz:
Ad meae vitae finem nondum perveni.
Ich bin noch nicht am Ende meines Lebens angelangt.

Vita mea nondum finita.
Mein Leben ist noch nicht zuende.
Re: Unfall
Graeulus am 4.1.20 um 18:21 Uhr (Zitieren)
„mae“ halte ich persönlich für nicht ganz so richtig.
Re: Unfall
Graeulus am 4.1.20 um 18:22 Uhr (Zitieren)
(Da war schon die Korrektur.)
Re: Unfall
Anke am 6.1.20 um 9:20 Uhr (Zitieren)
Super, vielen Dank für die schnellen Antworten :)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.