Latein Wörterbuch - Forum
Bekannter Spruch — 1200 Aufrufe
Brandenburger222 am 15.1.20 um 14:58 Uhr (
Zitieren)
Hallo, Community
Ihr kennt sicher den Spruch: Morgen ist auch noch ein Tag.
Gibt es dafür etwas Vergleichbares im Lateinischen? Wenn nicht,
wie könnte man ihn übersetzen? Danke für eure Mühe.
Gruß
Juri
Re: Bekannter Spruch
Graeculus am 15.1.20 um 16:26 Uhr (
Zitieren)
ISo ähnlich in der Bedeutung und jedenfalls klassisch:
Nondum omnium dierum sol occidit.
Noch ist nicht die Sonne aller Tage untergegangen.
(Vgl. unser „Es ist noch nicht aller Tage Abend“.)
Re: Bekannter Spruch
Das bedeutet
m.M.n.: man muss noch abwarten, ob es wirklich so bleibt.
Re: Bekannter Spruch
Graeculus am 15.1.20 um 16:57 Uhr (
Zitieren)
Das ist Ausspruch des Königs Phyrrus bei seinem Rückzug aus Italien. Soll heißen: Vielleicht werde ich später mal mit den Römern fertig!
Es ist allerdings kein Verschieben aus Trägheit (wie man es bei „morgen ist auch noch ein Tag“ oft meint), sondern die Hoffnung auf eine spätere zweite Chance.
Re: Bekannter Spruch
filix am 15.1.20 um 17:22 Uhr, überarbeitet am 15.1.20 um 17:24 Uhr (
Zitieren)
Das war nach Livius („Elatus deinde ira adiecit nondum omnium dierum solem occidisse“, 39,26) doch Philipp V. von Makedonien, oder? Der gebraucht es jedenfalls als Drohung. Eine Prokrastinationsdevise war die Ansage, denke ich, nie.
Re: Bekannter Spruch
Prokrastination, (Aufschieberitis) das Wort hatte ich noch nie gehört oder gelesen.
Re: Bekannter Spruch
Graeculus am 15.1.20 um 18:07 Uhr (
Zitieren)
Philipp, nicht Pyrrhus - mein Fehler.