Latein Wörterbuch - Forum
Cäsar verzeiht seinen Gegnern — 645 Aufrufe
Rey am 16.1.20 um 16:32 Uhr (Zitieren)
Ich habe gerade die ersten beide Sätze des Textes der neuen Lektion übersetzt.
Aber irgendwie scheint meine ÜS nicht ganz zu stimmen.

Corfinio expugnato Caesar omnes senatores, tribunos militum equitesque Romanos ad se produci iubet.
Nachdem Corfinium erobert worden ist, befiehlt Cäsar allen Senatoren, Militärtribunen und Reitern,
die Römer bei sich zu führen.

Hos omnes a contumeliis militum prohibet.
Diese schützt er vor allen Misshandlungen der Soldaten.
Re: Cäsar verzeiht seinen Gegnern
adiutor am 16.1.20 um 16:45 Uhr (Zitieren)
... befiehlt C., dass alle ... und römischen Reiter zu ihm vorgeführt/gebracht werden (sollen)

Diese schützt er alle vor
Re: Cäsar verzeiht seinen Gegnern
Rey am 16.1.20 um 16:55 Uhr (Zitieren)
Okay, da liegt mein Problem:
se - heißt doch sich

ad se produci-
Wörtlich wäre das dann ungefähr
‚(alle) zu sich geführt werden‘
und damit es im Deut. einen Sinn ergibt= zu ihm gebracht werden

omnes bezieht dann sich auf
senatores, tribunos militum equitque Romanos
Re: Cäsar verzeiht seinen Gegnern
Rey am 16.1.20 um 17:09 Uhr (Zitieren)
bezieht sich Romanis nicht auf senatores, tribunos militum UND equitque?
... dass alle Römischen Senatoren, Militärtribune und Reiter...
Re: Cäsar verzeiht seinen Gegnern
arbiter am 16.1.20 um 17:12 Uhr (Zitieren)
equites Romani sind römische Ritter
Re: Cäsar verzeiht seinen Gegnern
Rey am 16.1.20 um 17:17 Uhr (Zitieren)
Ist es besser tribunus militum
als Militärtribune oder Tribunde des Militärs zu übersetzen?
Re: Cäsar verzeiht seinen Gegnern
adiutor am 16.1.20 um 17:22 Uhr (Zitieren)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Neues Thema
Die Diskussion zu diesem Forenbeitrag wurde durch einen Administrator geschlossen oder gelöscht. Nach Absenden dieser Eingabefelder wird ein neuer Beitrag angelegt. Wählen Sie deshalb bitte einen aussagekräftigen Titel.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.