Latein Wörterbuch - Forum
Präposition ‚de‘ — 789 Aufrufe
filix am 25.1.20 um 19:25 Uhr, überarbeitet am 25.1.20 um 19:25 Uhr (Zitieren)
„eos qui crucem portandam assumunt, mentientes se, cum non sint, de professione ac collegio fratrum Hospitalis Jerosolimitani existere“

~ „die, welche sich anmaßen, das Kreuz zu tragen, und (fälschlich) vorgeben, obwohl sie es nicht sind, von Gelübde und Gemeinschaft der Brüder vom Hospital <des Heiligen Johannes> zu Jerusalem herzukommen (aus der Glaubensgemeinschaft der Brüder ... zu stammen)“
Re: Präposition ‚de‘
Sebi am 25.1.20 um 21:00 Uhr (Zitieren)
Danke für Deine Antwort.

Ich hatte aus dem Partizip ‚mentientes‘ ein Substantiv gemacht, was wahrscheinlich falsch ist. ‚vorgeben‘ oder vielleicht ‚sich fälschlich nennend‘ ist wirklich besser.

Aber ganz grundsätzlich: Wenn zwei Nomen mit ‚ac‘ oder ‚atque‘ verbunden sind, darf man diese dann zu einem Nomen zusammensetzen oder muß man bei ‚ac‘ bzw. ‚atque‘ auf biegen und brechen ‚und‘ verwenden?

Genauso die Präpositionen: Zwei mit ‚ac‘ verbundene Nomen im Ablativ bei denen nur vor dem ersten eine Präposition steht, z.B. ‚de professione ac collegio‘, kann da auch die Präposition für das Nomen nach ‚ac‘ gelten:

‚de professione ac collegio‘ => von dem Gelübde und von der Gemeinschaft'

Oder gilt immer nur eine Präposition für nur ein Nomen:

‚de professione ac de collegio‘?

Danke!
Re: Präposition ‚de‘
filix am 26.1.20 um 1:00 Uhr, überarbeitet am 26.1.20 um 1:01 Uhr (Zitieren)
Schon im klassischen Latein wird eine Präposition, die auf zwei oder mehrere durch „et“, „atque (ac)“ etc. verbundene Nomen sich bezieht, gewöhnlich nur einmal vor dem ersten gesetzt, es sei denn es geht um eine besondere Hervorhebung. Du wirst gewiss auf Gegenbeispiele treffen im Mlat., kannst aber prinzipiell von dieser Regel ausgehen.

Ob die syndetische Verknüpfung zweier Nomen semantisch der Gesamtbedeutung eines Nominalkompositums (welcher Wortbildungstyp im Lat. ja eine untergeordnete Rolle spielt) entspricht, lässt sich nur von Fall zu Fall klären.
Re: Präposition ‚de‘
Sebi am 26.1.20 um 8:19 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank für die Erklärung!







 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.