Latein Wörterbuch - Forum
Begriffsübersetzung — 944 Aufrufe
Vielflieger am 15.2.20 um 8:48 Uhr (Zitieren)
Hallo,

Es geht um den Begriff „Weltoffenheit bzw. weltoffen“.
Wie würde man das im Lateinischen ausdrücken?
Habt ihr vielleicht passende Vokabeln dafür parat?

Ich warte gespannt auf eure Vorschläge und Ideen.
Danke im Voraus!

Beste Grüße aus Berlin
Rainer
Re: Begriffsübersetzung
Klaus am 15.2.20 um 11:01 Uhr (Zitieren)
Vorschlag:
simplicitas culturalis
Re: Begriffsübersetzung
Rumor am 15.2.20 um 12:44 Uhr (Zitieren)
sancta simplicitas
heilige Einfalt, Dummheit
Herder
Re: Begriffsübersetzung
arbiter am 15.2.20 um 13:50 Uhr (Zitieren)
Herder Hus
Re: Begriffsübersetzung
TG am 15.2.20 um 14:08 Uhr (Zitieren)
Re: Begriffsübersetzung
Klaus am 15.2.20 um 14:36 Uhr (Zitieren)
Was spricht gegen simplicitas culturalis = Offenheit in Bezug auf Kulturen?
Re: Begriffsübersetzung
Rumor am 15.2.20 um 15:33 Uhr (Zitieren)
@arbiter
Ich meinte die Quelle, nicht den „Autor“.
Herders Conversations-Lexikon. Freiburg im Breisgau 1857, Band 5, S. 40.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Vorschlag:
simplicitas culturalis
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.