Latein Wörterbuch - Forum
verliebt — 785 Aufrufe
Jutta B. am 25.2.20 um 6:18 Uhr (Zitieren)
Guten Morgen,

Könnte mir jemand bitte im Laufe des Tages Folgendes übersetzen:

Du kamst, ich sah dich und habe mich sofort in dich verliebt.
Möge unsere Liebe weiter wachsen und von Tag zu Tag schöner und stärker werden!
Ich kann mir ein Leben ohne dich nicht mehr vorstellen.
Noch nie war ich so glücklich wie in diesem Jahr.

Liebe Grüße
Jutta

Ich weiß, das ist ziemlich lang geraten. Daher möchte ich mich vorab ganz herzlich
für euere Mühe bedanken.
Re: verliebt
Rumor am 25.2.20 um 8:07 Uhr, überarbeitet am 25.2.20 um 8:55 Uhr (Zitieren)
Du kamst, ich sah dich und habe mich sofort in dich verliebt.
---> Venisti, te vidi, statim amore tui capta sum.

Möge unsere Liebe weiter wachsen und von Tag zu Tag schöner und stärker werden!
--->Amor noster amplius crescat et in dies pulchrior validiorque fiat

Ich kann mir ein Leben ohne dich nicht mehr vorstellen.
--->Vitam sine te cogitare non iam possum.
---> Te carens vitam cogitare non iam possum.

Noch nie war ich so glücklich wie in diesem Jahr.
-->Numquam antea tam fortunata fui quam hoc anno.
Re: verliebt
? am 25.2.20 um 8:19 Uhr (Zitieren)
diem de die

de die in diem/ in dies ?

https://browse.dict.cc/latein-deutsch/de+die+in+diem.html
Re: verliebt
a m b am 25.2.20 um 8:40 Uhr (Zitieren)
Ich kann mir ein Leben ohne dich nicht mehr vorstellen.
Noch nie war ich so glücklich wie in diesem Jahr.

Vitam te carentem cogitare non iam possum animo.
Numquam ante tam beata fui quam hoc anno.
Re: verliebt
Rumor am 25.2.20 um 8:53 Uhr (Zitieren)
Ich kann mir ein Leben ohne dich nicht mehr vorstellen.

--->Te carens vitam cogitare non iam possum.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Du kamst, ich sah dich und habe mich sofort in dich verliebt.
---> Venisti, te vidi, statim amore tui capta sum.

Möge unsere Liebe weiter wachsen und von Tag zu Tag schöner und stärker werden!
--->Amor noster amplius crescat et in dies pulchrior validiorque fiat

Ich kann mir ein Leben ohne dich nicht mehr vorstellen.
--->Vitam sine te cogitare non iam possum.
---> Te carens vitam cogitare non iam possum.

Noch nie war ich so glücklich wie in diesem Jahr.
-->Numquam antea tam fortunata fui quam hoc anno.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.