Latein Wörterbuch - Forum
Wort übersetzen — 238 Aufrufe
Stufz am 28.2.20 um 15:11 Uhr (Zitieren)
Wie übersetzt man „Überlebenstraining“ ins Latein?

Danke im Voraus.

Gruß
Stufz Hasso
Re: Wort übersetzen
Klaus am 28.2.20 um 15:44 Uhr, überarbeitet am 28.2.20 um 16:04 Uhr (Zitieren)
exercitatio salvationis corporis

Warte weitere Vorschläge ab!
Re: Wort übersetzen
Tolina am 28.2.20 um 18:13 Uhr (Zitieren)
exercitium ad vitam servandam
Re: Wort übersetzen
arbiter am 29.2.20 um 2:08 Uhr (Zitieren)
superandi exercitatio
Re: Wort übersetzen
Hasso am 29.2.20 um 10:50 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank für die Vorschläge.
Was bedeuten sie, wenn man sie wörtlich übersetzt?

Gruß
H.
Re: Wort übersetzen
Klaus am 29.2.20 um 10:59 Uhr, überarbeitet am 29.2.20 um 11:14 Uhr (Zitieren)
exercitatio salvationis corporis

--> Training der Rettung des Körpers

exercitium ad vitam servandam

-->Training, um das Leben zu retten.

superandi exercitatio

-->Training des Überlebens
Re: Wort übersetzen
Hasso am 29.2.20 um 11:48 Uhr (Zitieren)
Besten Dank. Schönes WE!

Das geht ganz schön fix hier. Toll!

Re: Wort übersetzen
Rumor am 29.2.20 um 16:11 Uhr (Zitieren)
SUPERARE hat viele Bedeutungen, u.a. auch ÜBERLEBEN:
überleben, captae superavimus urbi, Verg. Aen. 2, 643.
Auch ÜBERIG BLEIBEN. übrig sein, übrig bleiben, noch vorhanden sein, quid superat? Hor.: si quod superaret pecuniae rettulisses,
 
Neues Thema
Die Diskussion zu diesem Forenbeitrag wurde durch einen Administrator geschlossen oder gelöscht. Nach Absenden dieser Eingabefelder wird ein neuer Beitrag angelegt. Wählen Sie deshalb bitte einen aussagekräftigen Titel.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.
  • Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Speerspitzen
    Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.