Latein Wörterbuch - Forum
Magnis divitiis - Warum 3. Fall Pl.? Wie übersetze ich diese Wortgruppe? — 699 Aufrufe
swag am 6.3.20 um 20:33 Uhr (Zitieren)
Sehr geehrtes Team!

Nave capta piratae sperabant se magnis divitiis potituros esse et Caesarem interrogaverunt, quis esset.
Nachdem das Schiff geentert worden war, hofften die Piraten, dass sie sich großer Schätze bemächtigen würden / werden (?) und sie fragten Cäsar, wer er war / wäre (?)

Vernünftige Übersetzung: würden oder werden?

Nave capta … = Abl. abs.
… se magnis divitiis potituros esse … Ist das auch ein AcI?
… magnis divitiis … = 3. F. Plural:Warum?

Vielen Dank an alle Lateiner!
Grüße
swag

Re: Magnis divitiis - Warum 3. Fall Pl.? Wie übersetze ich diese Wortgruppe?
filix am 6.3.20 um 22:13 Uhr, überarbeitet am 7.3.20 um 13:57 Uhr (Zitieren)
se magnis divitiis potituros esse … Ist das auch ein AcI?

Ja, in Abhängigkeit von „sperabant“. Die typische Nachzeitigkeit im Lat. kannst du im Dt. gewöhnlich ignorieren. Der Griff zur Infinitivphrase in der Übersetzung erspart dir auch die Moduswahl.

„... hofften die Piraten, große Schätze in die Hände zu bekommen, ...“


et Caesarem interrogaverunt, quis esset.

„... und sie fragten Cäsar, wer er sei.“ Hier gelten bei der Übersetzung die Regeln der Zielsprache für die indirekte Rede.


… magnis divitiis … = 3. F. Plural:Warum?


Es handelt sich nicht um einen Dativ, „potiri“ steht in der Bedeutung von „sich bemächtigen“, „in die Hände bekommen“ usf. u.a. mit dem Ablativ.


 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.