In dem Schreinsbucheintrag steht
Notum, quod Jacobo, Winando et Gertrudi, sorori domus Theutonicorum, liberis quondam Hermanni sartoris, unicumque eorum cessit sexta pars domus et aree site in platea Textoris iuxta Iudeum sursum versus sanctum Johannem, que mansio fuit patris eorum prescripti, ex morte eiusdem H[ermanni] et Gertrudis, matris eorum, ubi quemlibet eorum sua pars in particione attingit, ita quod iure obtinebit.
Das habe ich bewusst noch nie gelesen. Üblicherweise wird für eine Personengesamtheit beider Geschlechter ja die männliche Form gewählt (also fratribus) gewählt. Gab es das so, wie es oben steht, häufiger?