Latein Wörterbuch - Forum
Cum nonnulli sequerentur, acriter pugnatum est. — 925 Aufrufe
Luis Maiwald am 30.5.20 um 20:57 Uhr (
Zitieren)
Cum nonnulli sequerentur, acriter pugnatum est.
Als einige folgten, wurde energischer gekämpft.
Bin mir da nicht sicher ob ich das zweite als deponens übersetzen soll. Ist die übersetzung richtig so?
Re: Cum nonnulli sequerentur, acriter pugnatum est.
Was meinst du mit „das zweite“?
sequi ist ein Deponens
acriter ist kein Komparativ.
Re: Cum nonnulli sequerentur, acriter pugnatum est.
acriter ist kein Komparativ. Also: „...kämpfte man heftig“.
„pugnatum est“ ist richtig übersetzt: unpersönlicher Ausdruck (natürlich kein Deponens).