Latein Wörterbuch - Forum
Ein Traum der Mutter — 179 Aufrufe
HomoLatini am 24.7.20 um 18:42 Uhr (Zitieren)
Nachdem mich meine Mutter mehrmals darum gebeten hat den von ihr geträumten Satz „quantum quidem“ auch im Forum zur Übersetzung freizugeben, tue ich das nun.

Kann man ihn mit „soviel ist sicher“ zu übersetzen oder hat er garkeine sinnvolle Übersetzung?
Re: Ein Traum der Mutter
Klaus am 24.7.20 um 19:03 Uhr (Zitieren)
Deine Mutter hat sicher von etwas Großem geträumt.
„quantum quidem“

könnte man übersetzen mit „gewiss eine Menge“
Re: Ein Traum der Mutter
adiutor am 24.7.20 um 19:15 Uhr (Zitieren)
den von ihr geträumten Satz „quantum quidem“

Ein Satz ist das nicht, vlt. eine abgebrochene Frage:

Wieviel jedoch ... ?
Re: Ein Traum der Mutter
Klaus am 24.7.20 um 19:26 Uhr (Zitieren)
Vielleicht hat sie von einem Kleinbus von Toyota geträumt.
https://de.wikipedia.org/wiki/Toyota_Quantum
Re: Ein Traum der Mutter
HomoLatini am 24.7.20 um 19:32 Uhr (Zitieren)
Vielleicht hat sie von einem Kleinbus von Toyota geträumt.
https://de.wikipedia.org/wiki/Toyota_Quantum[/quote]

:'D
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über Amazon Bei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Deine Mutter hat sicher von etwas Großem geträumt.
„quantum quidem“

könnte man übersetzen mit „gewiss eine Menge“
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.