Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzng-Kontrolle (: — 1400 Aufrufe
Elisabeth am 19.1.21 um 10:02 Uhr (Zitieren)
Salve!
Kann jemand bitte meine Übersetzung kontrollieren?

Polyphemus dolore victus magna voce clamavit: Fråtrés, adiuvate me. Nemo me caecávit.
Polypheus, nachdem er mit dem Schmerz besiegt worden ist, hat mit lauter Stimme geschrien: „Brüdern, hilft mir. Niemand hat mich geblendet.“
Victus ist PPP und bezieht sich auf Polyphemus

Statim ceteri Cyclópes ingenti clămóre territi ad speluncam fratris cucurrerunt et dixerunt.
Sofort sind die übrigen Kyklopen, weil sie von ungeheuer großen Geschrei erschrocken worden sind die Brüdern zu die Höhle hin gerannt und haben gesagt..
Territi ist PPP und bezieht sich auf (ceteri) Cyclopes

Re: Übersetzng-Kontrolle (:
h c am 19.1.21 um 10:27 Uhr (Zitieren)
Nachdem Polyphem vom Schmerz besiegt (worden) war, hat er ...

Sofort sind die übrigen Kyklopen, weil sie vom ungeheuer großen Geschrei erschreckt
worden waren / erschrocken waren, zur Höhle der Bruders (hin)gerannt und haben gesagt

Hinweis:
Verwende im Schriftdeutsch die 1. Vergangenheit/Präteritum als Erzähltempus.



Re: Übersetzng-Kontrolle (:
Klaus am 19.1.21 um 10:34 Uhr (Zitieren) I
Zitat von Elisabeth am 19.1.21, 10:02dolore victus

oder wörtlich--> von Scherz überwältigt

Zitat von Elisabeth am 19.1.21, 10:02Brüdern, hilft mir

--> helft mir!
Re: Übersetzng-Kontrolle (:
RUMOR am 19.1.21 um 10:49 Uhr (Zitieren)
oder wörtlich--> von Scherz überwältigt


Ja, der Karneval steht vor der Tür.
Re: Übersetzng-Kontrolle (:
RUMOR am 19.1.21 um 10:49 Uhr (Zitieren)
oder wörtlich--> von Scherz überwältigt


Ja, der Karneval steht vor der Tür.
Re: Übersetzng-Kontrolle (:
Klaus am 19.1.21 um 10:59 Uhr (Zitieren)
Guter Kommentar zu meinem Tippfehler!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Guter Kommentar zu meinem Tippfehler!
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.