Danke für die Übersetzung. Ich möchte den lateinischen Satz in einem Spruchband verwenden.
Mit dem Satz soll sinngemäss gesagt werden, dass man die Vorstellungskraft nutzen soll, dies aus der vertieften Beobachtung der Dinge mit Hilfe der Sinne hervorgeht. Virtuos „bei den Sinnen sein“ und sich vorstellen. Also bspw. nicht nur hören, sondern zuhören und teilnehmen.
Re: Bei Sinnen, stell dir vor!
hs35 am 14.2.22 um 12:33 Uhr, überarbeitet am 14.2.22 um 12:48 Uhr (Zitieren)
Wie wärs damit?
Sensibus vi utere imaginandi!
Nutze die Vorstellungskraft mittels der Sinne!
Sensibus vi utimini imaginandi!
Nutzt die Vorstellungskraft mittels der Sinne!
Hallo Dario, ich habe den Vorschlag noch ergänzt mit den Angaben, die du gemacht hast.
Sensibus vi utere imaginandi, quae rebus studiose observandis oritur!
=Nutze mittels der Sinne die Vorstellungskraft , die durch sorgfältiges Beobachten der Dinge entsteht.