Latein Wörterbuch - Forum
Cicero fin. 1,17 — 1616 Aufrufe
Matteo Polz am 19.2.22 um 11:20 Uhr (Zitieren) I
Ich bräuchte Hilfe bei diesem Absatz. Bis zu ferri, bin ich zufrieden, doch danach bin ich mir nicht mehr ganz sicher.


Democritus atomos, quas appellat, id est corpora individua propter soliditatem, censet in infinito inani, in quo nihil nec summum nec infimum ned medium ned intimum nec extremum sit, ita ferri, ut concursionibus inter se cohaerescant, ex quo efficiantur ea, quae sind quaeque cernantur, omnia; eumque motum atomorum nullo a principio, sed ex aeterno tempore intellegi oportere.

Demokrit nennt diese Atome, das sind wegen ihrer Dichte unteilbare Köper, er meint, dass sie sich in einem unendlich leeren Raum, in dem es nichts gibt, weder Oben, noch Unten, weder Mitte, Außen, noch Ende, rasch bewegen, dass sie zwischen sich durch Zusammenstöße aneinander haftenbleiben, aus denen alle Dinge hervorgehen, die sein könnten und jeder wahrnehmen könnte. Und jener muss sich die Bewegung des Atoms nicht aus einem Anfang, sondern aus der ewigen Zeit vorstellen.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.