Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung von „ich bin von Sinnen“ — 1147 Aufrufe
Sina am 5.4.22 um 22:47 Uhr (Zitieren)
Hey, wollte mal fragen ob mir jemand bei der Übersetzung von „Ich bin von Sinnen“ helfen kann?:)

Re: Übersetzung von „ich bin von Sinnen“
hs35 am 6.4.22 um 7:55 Uhr (Zitieren)
In welchem Sinn meinst du das? Kontext?
Es gibt mehrere Möglichkeiten je nach Sinnrichtung:

Animi compos non sum.
Mentis compos non sum.
(= des Verstandes nicht mehr mächtig/ außer sich )

Amens sum.
http://www.zeno.org/Georges-1913/A/amens?hl=amens

Insana sum. (vor Leidenschaft oder Begeisterung/Verzückung)
http://www.zeno.org/Georges-1913/A/insanus?hl=insanus

Lymphatica sum.
http://www.zeno.org/Georges-1913/A/lymphaticus?hl=lymphaticus

Such dir das Passende aus oder frag nach bei Bedarf!
Re: Übersetzung von „ich bin von Sinnen“
Klaus am 6.4.22 um 8:21 Uhr, überarbeitet am 6.4.22 um 10:09 Uhr (Zitieren)
Vielleicht sucht Siana ein Wortspiel zu ihrem Namen?
Hier noch ein Vorschlag:
AMENTO= bin nicht bei Sinnen
Re: Übersetzung von „ich bin von Sinnen“
Sina am 6.4.22 um 10:09 Uhr (Zitieren)
Ich danke euch :)

Also es soll im Sinne von „verrückt vor Liebe“ sein.
Re: Übersetzung von „ich bin von Sinnen“
Klaus am 6.4.22 um 10:27 Uhr, überarbeitet am 6.4.22 um 11:15 Uhr (Zitieren)
Zitat von Sina am 6.4.22, 10:09
Also es soll im Sinne von „verrückt vor Liebe“ sein.

AMENS AMO
Re: Übersetzung von „ich bin von Sinnen“
hs35 am 6.4.22 um 11:35 Uhr, überarbeitet am 6.4.22 um 11:37 Uhr (Zitieren)
Amans deliro.

Amans insanio.

Mente sum alienata amans.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Zitat von Sina am 6.4.22, 10:09
Also es soll im Sinne von „verrückt vor Liebe“ sein.

AMENS AMO
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.